恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > 母與子(The Goddess and the Dragon) > 第16章 La Fugitive-2

第16章 La Fugitive-2

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

城門口躺卧着軍隊,松散沉昏地在士兵的倦意中像天際綿延,點綴在盛夏的平原上,像條垂死的巨龍;而軍隊的主将本人又的确是垂死的龍。孩子跟在教師後面,先是見了哨兵,穿着破損有泥污的铠甲,拿着長槍,但看上去比這北方人年幼,稚嫩那樣多,而穿上的目的為擡高其氣勢和體格威勢的衣物,也絲毫比不上北方人身上簡單的袍子,站在那裡,比他矮上一個頭,而孩子也這才意識到,像他母親說的那樣,他這位老師也是巨龍那一類,能把平常小龍撕成碎片的;他看教師和這哨兵交換了一番一貫的,‘大人’,‘您别叫我大人’的客套和玩笑,再在對方的一陣惶恐中被帶着向營地深處走,見到了軍隊的頭領,側着半邊綻開血肉,露出骨頭的身體,側躺在樹的陰影下;其上鳥雀鳴叫,而他轉過身,像朵猩紅色的花,在風中顫抖着翻了邊。

他身旁照顧他的這個士兵也擡起頭,看向他們;領隊和士兵都是深色,偏紅的頭發,栗子色的眼睛,典型的東南人相貌。兩人長得頗相似,領隊神情溫和,士兵面容沉靜。

“老朋友!”教師說着,蹲下身,将手放在南方人顫顫巍巍擡起的手指上,而被叫了一聲名字的人則扯動自個被燒傷的臉,對他笑,姿态勉強但寬厚,“上次一見,還是在學院的名譽會議上,這情況見到你,還真是又令人憂心,又令人欣慰...”

“我也沒想到會在這見到您。”南方人答,聲音像從被火燒過的風箱裡傳來,聽衆傾向覺得他的喉嚨裡拉着融化的絲線,“我隻知道您幾年前離開了學院,沒想到是到了葳蒽。您現在是在替黑龍王的夫人工作嗎?”

“噢,不是,不是。”教師笑着,坐到他身邊,仍然握着他那隻被燒傷的手,而那個安靜的士兵仍然待在領隊的旁邊,不發一言,看着領隊咳嗽,血從嘴唇裡滲,而教師取過一旁的紗布,替他擦去痕迹,“我就是替老爺本人工作...”“我聽說他不接受人的效忠..”南方人小聲回道,教師就笑着,笑着,溫和且自然地擦拭他臉上的血迹:“是這樣。但我沒有效忠——我把我的頭銜全放棄了,在這裡是個普通仆人。”“竟然是這樣。”他很理解地笑了笑,然後露出一個很歉疚的眼神,對在場的所有人,之後就猛地咳起來,架勢像把肝髒都吐出來,帶動那具殘肢也止不住地顫動,骨頭和骨頭擦着,而那個士兵這時候上前來,輕輕按着他的胸口,将自己的手伸到他嘴唇邊,掐破了,給他喝自己的血。

“我之前就想問,我沒見過您——”教師于是問這士兵,“您是他的一個兄弟,是嗎?”這人聞言看他一眼,但領隊仍然喘着粗氣,所以沒有回應傳來,隻是手指仍然放在唇邊,而一具和教師相比,和領隊相比也更纖細的身體半卧在草坪上,和受傷的人輕輕靠着。

“允許我為兩位介紹一下,”教師轉頭向孩子和女人,就在軍人在怪誕的傷潮中起伏而之後呼吸聲作為回答時,重新向他們開口道,“這是阿奈爾雷什文大領主的兒子,排行第二。”

孩子的眼睛眨了眨;女人的眼睛也眨了眨,什麼話也沒說,但教師看出來,仍然面帶笑容地将不付諸言語的問題回答了。“您不用擔心,這樣的傷對巨龍來說是痛而不是威脅。”對女人他這麼說,而對孩子,他則說:“是的——少爺。南方人也是會去北方上學的。就像我的二哥去了南方一樣——他死在了那裡,這是另一回事...”

“——她是我妹妹。”這時,領隊開口了,夾在一陣沉重的喘息中,隻說了這麼一句話,就陷入了為呼吸而掙紮的沉默中。士兵并沒擡頭看他們,隻是一言不發地扶着他的頭。“我知道這不合規矩,朋友。”好半天之後他才掙紮着說,“但她是很稱職的。所有的副官裡,我最信任她。要是我人事不知了,軍隊的事宜,請您問她!”

他們三人都看着這個領隊和這個士兵。“噢,當然不會,犯不着擔心,老朋友...”北方人回話,但領隊已經在一陣痙攣中癱軟了身體,在樹的陰影下,被他妹妹輕輕撫摸着分不清是紅是血的頭發,不再說話了。“他傷得算嚴重了,女士,”北方人隻好說,“我們能不能提供點什麼?”于是這時,這士兵才回了第一句話,音色清晰但低沉。

“隻需要水。”她說,“還請您叫我士兵,大人。”

這個士兵簡短傳令後,整隻軍隊就開始向城内進發。她走在她哥哥的擔架後面;他身體敞開的部分在陽光下折射新血紅光,而皮膚上的抓痕則像隙間的影子。孩子發現這個領隊是一個瘸子——他的一隻腳天生就是畸形的。“我的兄弟奉命來見黑龍王,作為我父親的使節。”士兵解釋道,“隻是我們在來的路上遇到了伏擊。您可以說它是明目張膽,因為兩隻巨龍對我們發動了圍攻,無奈之下,我們隻好化龍回擊——他就這樣受傷了,如果您知道的話。”

“據我所知他的化龍通常非常順利,”北方人說道,“隻是恢複很有痛苦,從那時就是這樣...現在還是如此嗎?”

“——現在仍然如此,大人。”士兵回答,“兩隻巨龍所幸被擊殺了一隻——我們感謝這一局面,因為他的肉和血使我們免受饑餓的困擾。另一隻則撤離了。”

“兩隻巨龍攻擊了你們,在平原上?既不友善又不明智。”北方人評論道,“攻擊阿奈爾雷什文的二公子,有什麼好處呢?還好你們沒事——我猜你是那類非常罕見的,很矯健的蓓蕾蒂,女士...原諒我罷。我覺得我必須贊美您一番。”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦