似乎沒有人想這樣做。然而,哈利、羅恩和赫敏小心謹慎地向着籬笆走了過去。
“好,關于鷹頭馬身有翼獸,你們必領知道的第一件事是,它們是驕傲的。”海格說,“很容易就會得罪了它們。永遠不要得罪鷹頭馬身有翼獸,因為這可能是你最不願意做的事情。”
哈利注意到,德拉科竟然朝着籬笆靠近了一步。顯然,他在聚精會神地聽。
“你總要等待鷹頭馬身有翼獸先采取行動,“海格繼續說道,“這是禮貌,懂嗎?你向它走過去,鞠躬,然後你等着。如果它向你還禮,你就可以碰碰它了。如果它不鞠躬,那就趕快離開它,因為這些爪子是要傷人的。
“那麼——誰想第一個試試?”
作為回答,學生們大多都往後退着。那些鷹頭馬身有翼獸們正在憤怒地搖晃腦袋,展開強大有力的雙翼:它們似乎不樂意就這樣受到束縛。
“沒有嗎?”海格露出請求的神色。
德拉科正有點不贊同地搖着頭,哈利眨了眨眼,突然伸手推了他一把。
“哈——波特?!”德拉科被他推得向前了一大步,一臉震驚地回頭看着他。
“好樣的,德——馬爾福!”海格叫道,“來——讓我們看看你和那頭叫巴克比克的怪獸相處得怎麼樣!”
他解開了一條鍊子,把巴克比克從同伴身邊拖開,并且褪下了它的皮頸圈。圍場那邊的全體學生好像都屏住了呼吸。
“放松,好,德拉科。”海格柔和地說,“你和它必須相互注視,想辦法不要眨眼——如果你的眼睛眨得厲害,怪獸就不信任你……”
德拉科臉色慘白,有些機械地一步一步跟着海格的說法做。他朝着巴克比克鞠了躬,但那頭怪獸仍舊滿懷敵意地看着他,絲毫沒有動。
“啊,”海格說,聽上去有些擔憂的意味,“好吧——後退吧,現在,放松地後退——”
但就在這時,那怪獸突然彎下它有鱗的前膝,身子往下沉,明顯不過地是在鞠躬。
斯萊特林那邊爆發了熱烈的掌聲,哈利跟着大聲起哄,被幾個斯萊特林學生仇恨地瞪了一眼。
“哦!幹得好!”海格看上去欣喜若狂,“現在你可以碰碰它了!試着拍拍它的喙!拍吧!”
德拉科顯然被吓得不輕,反應了好一會兒才有些猶豫地伸出手去拍它。巴克比克懶懶地閉上了眼睛,好像很喜歡他這麼拍。
“很好,非常不錯,馬爾福。”海格說,“我想它也許願意讓你騎它呢。”
在鷹頭馬身有翼獸騰空的瞬間,哈利發誓他聽到了一聲尖叫。
“我或許應該給他賠點兒糖。”他轉向了羅恩和赫敏,“這樣是不是有點過分?”
“完全沒有。”羅恩說。
“我覺得有點兒。”赫敏猶豫地說,“好吧,我是說,他看上去吓壞了。”
德拉科被巴克比克載着繞圍場上空飛行一周後落了下來,他有些沒坐穩,但十分興奮,在一衆同學的掌聲裡回過了頭。
“海格!”他叫道,聲音還有些發抖,但一雙灰眼睛亮晶晶的,“它好會飛!我能買嗎?”