十八
“早上好。”
“早上好,德拉科。”哈利把一個紙袋遞給了他,“好了,馬爾福同學,理理我。三天了,你應該不是個早安複讀機的吧?”
德拉科哼了一聲,伸手拿過了紙袋。
“所以海格同意你買下巴克比克了嗎?”
“嘁,糟透了。”德拉科惱火地說,“海格很高興我喜歡巴克比克,但是魔法部的法律不準巫師私養鷹頭馬身有翼獸——拜托,這種都不會産生後代的漂亮家夥為什麼不能養?又不是怕泛濫——”
“不會産生後代?”
“是啊。鷹頭馬身有翼獸是雄性獅身鷹首獸和雌馬雜交的後代,就像騾子一樣,它們沒有産生下一代的能力。”德拉科說,“你上課能不能聽講?”
“我騎上巴克比克之後就快樂得忘了這茬了。”
“哼——總之我一定要養到巴克比克,看着吧。”德拉科忿忿地咬了一口哈利給他買的蜂蜜巧克力。
“啊,說起來。”哈利說,“你知不知道,斯内普的魔藥儲藏裡有沒有曼德拉草的葉子?”
“肯定有吧。你要那個幹嘛?”
“有點小用。我要一兩片就夠了。”
“那你怎麼不去溫室裡摘?隻要一兩片的話,斯普勞特教授會同意的吧?”
“好問題。事實是我已經去過了,而斯普勞特教授告訴我,現在不是曼德拉草成熟的季節,如果我想要成熟植株的葉子,得去藥店買。”哈利攤手,“我猜,斯内普的庫存那麼豐富,少個一兩片葉子應該也不會怎麼樣。”
“去你的吧,别打我教父的主意。”
“别那麼小氣嘛,兩片葉子而已。”哈利說,“我給你買蜂蜜公爵的新品咖啡棉花糖,你告訴我斯内普把曼德拉草葉都放在哪呗?”
“……”德拉科有點猶豫了。
“…你确定你隻拿葉子?”
“拜托,我又不喜歡做魔藥,他那些庫存在我眼裡還不如廚房誘人犯罪一些。”
“你的确沒什麼魔藥天賦。”德拉科高傲地道,“好吧,為了避免你毛手毛腳地翻亂東西,我可以告訴你——教父把各種葉類材料都收在五号櫃子裡。”
“謝謝你,德拉科,幫大忙了。”哈利煞有介事地感慨道。
“閉嘴,波特。”