他回憶了一下父親出版過的繪本:“最早的一套……關于狐狸和月亮的故事嗎?”
“對,那隻狐狸就是他自己,而狐狸不斷追逐的月亮就是你母親。不過各種隐喻很晦澀,不了解内情的人不會明白。”
“可我記得狐狸和月亮一直都是朋友。”
“勞倫斯追求成功之前,和你母親一直都是朋友。朋友是一種很好的掩護,尤其在感情不會得到回應的階段,是個能夠繼續留在對方身邊的借口。”
他莫名被這句話刺中:“是啊……一個能繼續留在對方身邊的借口。”
“你也别太消沉,勞倫斯肯定不希望你因為這件事和家裡決裂,不然他不會在最後寫下寬恕你母親這樣的話。”
他迅速回神:“您放心,我不會的。其實我已經去見過母親了。”
路易吃驚地看着他:“你見過她了?!”
“她承認了一部分行為,并且辯解說受到了來自外公和索拉維的壓力。她一直借口生病躲在醫院,我的莊園也被索拉維的人接管。”他隐去了莉雪兒對自己說謊的事,“可以說山地現在基本沒有我能運作的餘地。”
路易大感意外:“沒想到索拉維是這麼難纏的家夥。”
“所以我才會向您求助,以我一個人的力量,目前還對付不了他。”
“你有什麼需要可以盡管告訴我,而且這次的事,我反而給你帶來了麻煩。”
“您是指諾桑德斯先生?”
路易歉疚地點下頭:“聯邦的政壇鬥争激烈,我一直都盡量保持距離。但幹這一行不接觸些大人物也不行,很多事情表面上是法律問題,私下就是權力和利益的問題。你牽連進來也十分危險。”
他倒是不怎麼擔心這件事:“我覺得諾桑德斯先生不像是真要把我拉進聯邦的政局裡,更像是為生意尋找可靠的生意夥伴。”
路易不太理解他的意思:“生意夥伴?”
“當然我隻是假設,如果他的侄子在下次選舉中勝出,勢必會加大力度推進進口都市醫藥的法案。一旦法案通過,替換器官和各種藥品就成了正經生意,就算他本人沒有做生意的打算,家族或是朋友中也總有願意試水的人。”
“可是商品不是可以從網站直接訂購嗎?”
“确實可以直接訂購,但天堂塔隻負責出貨,不負責運輸,所有訂購商品都必須由買家确認後自行提走。而都市的治安基本靠運氣,通往港口和鐵路也要經過混亂的海德地區,所以對傭兵的需求量才會那麼大。”
“聯邦這邊有軍警,應該不成問題吧?”
“不,軍警才是大問題。都市沒有法律,一旦軍警在都市發生意外,就要由聯邦承擔後果。天堂塔不會負責,都市的各種勢力肯定也不會站出來負責。而且以諾桑德斯先生的年齡推算,他大概經曆過那場聯合政府軍團失蹤,應該不希望聯邦的軍警過去冒險。”
路易緩緩點頭:“失蹤發生時,諾桑德斯先生還是個孩子,不過據說他有幾位在軍中任職的親屬都因此消失了。”
“所以我認為如果聯邦允許都市的醫藥用品進入,也依然會委托傭兵負責運送,以減少意外發生後的政治風險。”