恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > 那黑夜來自星辰[二戰] > 第118章 四個姑娘

第118章 四個姑娘

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

“接下來我們去找麗塔!”弗裡德裡希說,“美女與飛行員計劃,任務進度,四分之三。三位美女已經就位!出發!”

汽車來到空軍醫院。

“希爾德,去跟麗塔的主管請假,蘭肯和西貝爾在這裡埋伏,我,突擊隊長,去找麗塔!”弗裡德裡希煞有介事地布置。

“為什麼要聽你的!”希爾德抱怨着,卻第一個走進去。

不一會,弗裡德裡希拉着麗塔出來了。

“幹什麼?我不想去!”麗塔說,“我要工作。”

弗裡德裡希幹脆抱住她的腰,把她半抱半拖到大門外,麗塔掙紮着笑罵:“混蛋,快放下我!”

“西貝爾,來幫忙!”弗裡德裡希個頭不高,麗塔一掙紮,他就走不成路了。我和蘭肯跑過去,一邊一個胳膊,把麗塔“綁架”到了車上。

希爾德和麗塔的上司,一位中年的護士主管模樣的人一起出來。

“我不會喝酒的,晚上|我還回來!”麗塔向自己的主管說道。

“讓她多喝點。”那主管低聲向希爾德囑咐,希爾德笑着答應。麗塔則被我捂住了嘴,不能再說話。

弗裡德裡希坐上了駕駛位,高唱着空軍中流行的歌曲《艾莉卡》,啟動了汽車。

在車上,我和蘭肯放開了麗塔,她嗔怪我們:“沒想到你們也這麼野蠻!”

“這不是我的主意。”我說。

“是他!”我們全指着弗裡德裡希,後者則放聲大唱:“小小的花兒開在荒野上,她的名字叫做艾莉卡。”

“弗裡德裡希,你真是太閑了,你怎麼不找個女朋友?”麗塔責備道。

“我努力過了,”弗裡德裡希不在意地說,“這次回來,還有人介紹一個姑娘給我,然後今天——”

“就分手啦?”希爾德笑道,“你的每一段戀愛有沒有超過三天的?”

“我說今天要和四個姑娘聚會,邀請她一起來,她不同意。我告訴她,那四個姑娘人都很好,也都很漂亮。她問我有多漂亮,我說都比她漂亮,她生氣了。”

車裡充滿了四個姑娘的笑聲。

就這樣,我們到一個啤酒屋喝酒。到晚上9點,每個人都意尤未盡。

“我們到西貝爾家繼續!”弗裡德裡希提議。

麗塔有些猶豫,但其他人沒意見,于是最清醒的蘭肯開|車,到了我家。

到我家後,還沒開始喝,弗裡德裡希就躺在沙發上了,希爾德笑着踢他的腿,讓他起來。

“我沒有倒下!我還在繼續戰鬥——”弗裡德裡希躺在那裡,手還要去摸酒杯,但被麗塔搶過去,一飲而盡。

“不要喝這麼多,别生氣了,其實你還不錯,”弗裡德裡希對着麗塔說,“雖然我們才認識一天,但是你……嗯,很不錯。”

“還在上午的分手裡沒回過味來。”麗塔說。

“……雖然你不如希爾德漂亮,但是脾氣比她好得多。當然,性格比不上西貝爾,可是像她那樣經常說些我不懂的話。你比蘭肯膽子大,也不像麗塔那麼沉悶,這樣很好……”

幾個女孩子黑着臉,聽着弗裡德裡希的大面積批量點評。

“我還是走吧,馬上宵禁了。”蘭肯站起來,有點尴尬。

麗塔像對待病人,根本不在意他說的什麼,毫無情緒地打掉弗裡德裡希伸向酒杯的手,把他從沙發上掉下來的一條腿扔回去。

“這個白癡。這輩子真能找到女朋友嗎?”希爾德笑罵。

“能的,”我微笑,“他是個很好的人,起碼今天我很感謝他。”

弗裡德裡希不是個敏感的人,他不會細膩地領會女孩子的意思,但也不會像我那樣,因為幾句話,因為某種觀念就要分道揚镳。以前我覺得他這樣是遲鈍的,但今天這一次聚會,也幸虧有他。

蘭肯站到門邊,哆嗦了一下,好像外面很冷。

“你家對面有輛車,是不是他來接你了?”她顫聲問,“舍倫堡旗隊長……”

“不是。”我看了一眼,是雷德。

“我也該走了,”我向希爾德說,“他們……有事找我。”

屋子裡蓦然安靜,隻剩下弗裡德裡希的醉呓。

“我送你到車站吧。”我對蘭肯說。

“我也去。”希爾德一起下樓。

經過雷德時,我向他打個手勢,表示我先送人,等一會就跟他走,雷德點頭領會。希爾德和蘭肯在幾步外看着我。

我忽然想起,當初見舍倫堡或海因裡希他們僅憑一個手勢就對司機表達自己的意思,還很驚奇。現在我竟然也是如此。

“我辭職以後,舍倫堡旗隊長有怪我嗎?”路上蘭肯問。

“沒有。”

“是啊,完全沒有提到我才對。”蘭肯輕歎。

“也不算是。”

蘭肯上了電車。

我和希爾德走回我家。

“你可以在我家睡一晚,明天再把車開回去。”我對她說。

“如果你在家,我就住一晚。”

我當然是不會在家了。提起早就準備好的箱子,把鑰匙留下,告訴麗塔如果在這裡住,第二天離開時幫我鎖門。

希爾德一直在門邊,看着外面。

街邊的黑色汽車,像無聲潛伏的怪獸,吞噬了我們這一晚相聚所産生的短暫快樂。

我們的關系,又回到了上午談話終結的時刻。

“施陶芬他們要推翻‘那個人’,阿爾伯特和科雷格,也加入了嗎?”我問。

“我想,他們不反對。”希爾德說,“我不明白,為什麼你認為這樣是毫無意義的?”

我知道繼續解釋,她會無法接受。

有些事,說與不說,各有各的殘忍。

“如果阿爾伯特參與了反抗呢?”希爾德又問我。

一陣戰栗般的寒冷從頭到腳掃了下來,心髒越收越緊,我真的慶幸在這裡質問我的不是阿爾伯特。如果是他,我要如何回答?

第一次,覺得自己費盡心機從保密協議中逃離出來仿佛是不必要的,如果憑空消失幾年,似乎更好。

一級級走下台階。

“如果沒有戰争,我們都還單純,該有多好。”我聽到身後希爾德說。

放好箱子,汽車開動。

“第二階段的實驗,安排在後天。”雷德說。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦