四......
三......
二......
一......
滴——滴滴——砰!
一連串的鳴笛聲伴随着巨大的撞擊聲響在博物館外的街道上響起。
我默默直起身看向窗外,歎了口氣,都說了要注意點的嘛。
106.
刺耳的警報聲在博物館各處此起彼伏時,我還站在窗邊看着外面的連環車禍。
“快走——快走——”
我看見瑟琳娜朝我飛奔而來,她那頂時髦的帽子都快從頭頂上歪下去了。
當然,傻瓜才繼續留在這裡。
我将清潔車上的擋布和清潔用具丢在一邊:“走吧?”
瑟琳娜語氣疑惑:“你要帶着這輛車一起?”
我翻翻白眼。
于是,一身時髦女郎打扮的瑟琳娜隻好将自己委委屈屈地縮在了上面。
當然,她沒有明确表示委屈。
那是我幫她加的形容詞。
“那麼...”
我看着從四處趕來的安保警衛,隻覺得躍躍欲試:
“我們走吧!”
107.
玻璃碎裂的聲音,警衛的呵斥聲,貓女略微慌張的提示以及發動機的轟鳴聲同時響起。
我感覺自己的心髒因為興奮正在劇烈的跳動。
整輛小車從博物館玻璃的破洞中躍出,随即重重落地,完美避開車禍現場,加速朝前駛去。
“為什麼,呸呸,為什麼你的車這麼快?”
貓女伸手攏住自己的頭發,盡量大聲地喊道。
我一張口,風就灌進我的嘴裡:“當然是特别改裝過的!”
“你這是——逆行!”
廢話,不然GCPD早就追上來了。
也不一定,我們不該對他們抱有這麼高的期望。
我帶着清潔車拐彎避開迎面而來的汽車,整個人激動得幾乎顫栗。
要知道小推車能上馬路簡直是太酷啦!
108.
如果有人注意到這裡。
他們大概能看見一個清潔工打扮的女孩和一個時髦女郎坐在清潔車上尖叫着疾馳而去,車子的連接軸承因為不堪承受壓力已經冒出了火星子,整輛車不斷發出刺耳的摩擦聲。
想都不用想,我們兩個在路上的人眼中形象一定很詭異。
當清潔車在隐蔽處報廢停下時,瑟琳娜那頂用于裝飾的帽子早就不知道被落到哪裡去了。
“有趣吧?”
我從車上跳下來,三下兩下把那套清潔工制服丢進垃圾堆,然後理了理頭發。
“當然!”
貓女彎着腿坐在車上沒有動作,反而摸出自己剛剛從博物館裡順出的鑽石,對着路燈光看了看,然後輕輕吻了一下。
我又想翻白眼了。
“這可是凱爾家族的祖傳首飾之一。”
“祖傳?”
“當然,”瑟琳娜說着換了個姿勢,胳膊撐住臉側:“我的曾曾曾祖父曾經在拍賣會上得到了這枚鑽石,不過很快,他又在一次賭約中将它輸了出去。”
你确定這叫祖傳?
這顆鑽石的大部分生涯都在凱爾家族外面漂泊好吧!
我決定放棄和瑟琳娜讨論這個話題:“先走了。”
“這麼着急做什麼?”
“我出門時煮在鍋裡的貓飯忘記熄火了。”
109.
其實這原本是個借口,但越走我越感到不對勁。
因為我好像真的忘記關火了。
果然還是便利店更适合我。
在靠近安全屋時,我聞到一股焦糊的味道在空氣中飄散。
“萊娜達?”
我還沒來得及跑回屋,小巷的陰影處走出一個人,他甚至單手攬着一株盆栽。
我覺得這個造型莫名有些熟悉。
“傑森?”
我上下打量對方,然後發出指令:“變回去!”
傑森:“?”
我看着他臉上逐漸露出一個扭曲而猙獰的笑容:“你的腦子和飯一起被煮糊了?”
我尴尬地笑了兩聲:“真的是你啊。”
他反問我:“不然呢?”
那就是變回來了。
可惜,作為貓貓被哥譚首富包養的日子對傑森來說也一去不複返了。
“你怎麼不進去?”
傑森大概沒看懂我眼裡的惋惜,他隻覺得我傻b————
“如果屋子裡的味道現在就消失的話。”
好吧好吧,我摸摸鼻子,假裝沒有聽見他說的話。
110.
我倆現在尴尬地站在街上等待安全屋内的氣味散去。
不對,我為什麼要陪他一起等着?
我看着傑森腳邊聚攏的貓咪,大概是他作為老大的餘威猶在。
噢,Catman。
“那鍋飯呢?”
我又找了個話題。
傑森看向我,綠色的眼睛看上去仍然像是貓瞳:“完全不能吃了,我就把它清理掉了。”
我聽着總覺得有點不對勁:“等等等等——”
我上下打量他。
“你嘗了那鍋東西?”
“不然我怎麼知道它有沒有壞?”
我聞言深吸一口氣,勤儉持家還得是你啊傑森。
我決定把那是貓飯的事爛在肚子裡。
一輩子。