凱勒鞏承諾的糧食援助在他放出獵鷹後的第三天也到了,效率相當高,種類和份量也相當有誠意,不過你覺得可能是因為他手下怕他餓死在你們這兒。
……就看凱勒鞏炫面包的速度,你的猜想絕對是有道理的。
“我覺得我已經在這裡呆了好幾年。”凱勒鞏感歎道,“都快忘了正常面包是什麼味道了。”
他是快忘了,你是真忘了,上回吃的麥面面包還是你這具身體的父親帶回家的呢。
“招待不周請多包容。”你毫無誠意地道歉,“麥種是真的不能給嗎?”
凱勒鞏笑道:“你胃口還挺大。”
糧食是他用來控制你的重要手段,怎麼可能随便讓你自力更生呢?
你也沒抱什麼希望,隻是遺憾地歎了口氣。
好在聚居地的主要産業規劃已經定好了,除了向費諾裡安供應木材和皮毛外,你們有了窯爐,就可以挖泥巴燒粗磚,即可以圈養家畜了——凱勒鞏也沒給畜種,你們隻能從兔子開始摸索,而兔子這玩意兒會打洞,磚石鋪地才不會一夜之間全跑沒。
出乎你的意料,庫路芬居然更大方一點。他在你的羊皮紙上寫了一些主要礦物的辨認方法和窯爐溫度的顔色經驗判斷,還畫了個畜力風箱的機械結構圖,然後就把羊皮紙忘在屋裡了。
你努力把這些寶貴的知識都記下來,恨不得把眼睛改裝成照相機;等記熟了之後,你又老老實實拿着羊皮紙去還給了他。
庫路芬收下了羊皮紙,意味深長地看了你一會兒:“還不算笨。”
你對他露出了複刻自甯奇拉的憨厚笑容。
在478年冬日的第一場大雪來臨前,你們緊趕慢趕地完成了“讓所有人都能住進木屋”的階段性目标。比起最初的三棟房子,經過諾多工匠教導的成品顯然後來居上,分配時加爾文和卡斯特羅蠢蠢欲動;你攔住了他們:“這有什麼好搶的?”
加爾文莫名其妙:“什麼搶?我們住好的不是理所當然嗎?”
卡斯特羅也奇怪地看着你。
你迅速意識到對他們來說,主角團吃穿住用都是最好的十分理所當然,你不能用“我們好歹已經享受這麼長時間的木屋也讓勞動人民享受享受不要讓一部分人寒心”來勸說他們,于是換了個方向:“明年春天,我打算重建這三棟,嘗試鋪地下煙道集體供暖,你們是打算明年冬天接着被火盆熏得睜不開眼還是舒舒服服過冬?”
加爾文更莫名其妙了:“明年我們再搬回來不就好了?”
“你倒是換得爽了,我的資産賬你盤啊!”你怒斥道,“我屋子的牆上還都是賬目呢!你給我拆了搬新房子嗎!”
卡斯特羅倒是笑了:“你自己不能搬,所以也不願意讓我們搬啊。”
你瞪了他一眼:“不行?”
加爾文煩惱地抱怨起來,好在不提搶别人房子的事了。你稍微松了口氣,繼續給他們畫餅:“木屋其實也就過渡時期應急,我們未來肯定要更新換代,住更好的屋子的。”
“你把采石技術談下來了?”卡斯特羅問。
“那倒沒有。”不需要高科技工具和方法的采石方法你們也會,但你們沒有那麼多人力。你接着把大餅的洞補上:“我的打算是用磚。”
一直在當建築工地監工的卡斯特羅皺起眉頭:“磚?建房子?就工坊燒出來的那磚,鋪地上都能絆兔子一跟頭。”
你攤手:“總要扔開拐杖自己邁起腿走路的,難不成庫路芬教什麼我們就隻做什麼嗎?”
加爾文也開始懷疑了:“自己研究?就我們?”
你歎了口氣:“靠山山倒,靠人人走啊。”
你對原著的了解僅限于貝爾蘭會塌費諾裡安會團滅,并不知道明确的時間點;雖然這個世界很多地方都怪怪的,和原著并不完全相同,你也仍然不敢拿自己以及跟你捆綁在一起的這些萊昆迪冒險。
……
糧食危機暫時解決了,你抓住綠精靈傳統冬休時間和諾多在這裡停留的機會給大夥兒補課,好歹讓這群文盲半文盲把滕格瓦字母認全了再記幾十個常用詞的拼寫。
凱勒鞏對你的掃盲運動不以為然,庫路芬倒挺開心的,你覺得他已經從中得到某種NTR的快感了……
山裡的大雪并不是每天都在下,到了這一年的年底,他倆必須得回去了——還要帶上你。