恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > 鐵罐白化觀察日志[綜英美] > 第2章 第一次見面

第2章 第一次見面

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

再次與這位斯塔克先生見面的時候,米亞完全沒想到場面會那麼尴尬。

她當時正按着“伊迪斯”的指引朝着自助供應區的方向前進,時間已經快接近中午十二點了。

由于米亞完全沒有摸清現狀,也沒有得到來自大廈主人的任何指示,米亞自醒來過後就沒有走出房門,而是選擇和伊迪斯聊天,試圖從這位隻可能出現在科幻電影裡的人工智能女士這裡多了解一下自己當前的處境。

但随着時間流逝,饑餓感在與理智的角逐中逐漸戰勝了上風,而伊迪斯提議她可以自行前往自助供應區之時,她沒有過多考慮就認可了對方的提議。

白天的斯塔克大廈陷入了久違的平靜之中,随處可見的是倒在路邊的宿醉中的俊男美女,這樣的景象讓沒怎麼見過市面的米亞感到瞠目結舌。

米亞的年紀與見識不容得她對着眼前的場面多想,擡腿就想要穿過寬敞的大廳,但大廳中央的沙發上的一個身影倏然轉醒,他正屈起前臂支起自己赤果的上身,從身下兩個擁有着相似面孔的美人身上爬起,然後眯起自己仍帶着醉意的淺眸,精準地掠過客廳内的景象,然後鎖定在了大廳之中唯一突兀的存在。

他先是眯着眼睛打量了米亞半晌,眼神刻薄地在她充滿稚氣、未經雕琢的的粗糙面容上滑過,然後看着這個孩子伶仃的四肢,微微蹙起眉頭。

這個孩子的确像是個難民。

他對于昨晚荒唐而混亂的場景以及沒有了多少記憶,但卻清晰地記得這句不知道是由誰脫口而出的嘲諷,而他那些荒唐記憶中所出現過的人物大多都沒有第二次出場的機會。

所以當他身下那兩個近乎赤裸的女人被他的動作驚醒,然後再度伸手妄圖攀登他的脊背的時候,他毫不留情的起身,然後他就這樣赤裸着上身,帶着滿臉宿醉後的厭倦緩步走向了呆愣在原地的米亞。

“你在這幹什麼?”托尼·斯塔克的陰影帶着極大的壓迫感籠罩了這個知道他腰間的小東西,語氣淡漠,讓人完全摸不清他此刻的情緒。

米亞先是對着天花闆張望了一下,然後微微仰頭,注視着面前的男人,努力忽略對方身上混雜着酒氣的複雜氣息,毫不避諱地直視着對方的冷淡的眸子,然後絞盡腦汁,用着自己為數不多的英語詞彙描述自己的現狀。

托尼并沒有怎麼聽清米亞到底說了什麼,但根據其中幾個主要的詞彙,他就明白了,這個小東西餓了,大概是伊迪斯讓她去尋找自助區的。

“算你運氣好,被托尼·斯塔克帶路的機會可不是人人都有的。”托尼的視線再度掠過對方的頭頂,這個孩子的眼神讓他意外的有點在意。

他很少能在别人眼中看到那種隻屬于小動物的警覺與野性的光芒,面對他時,人們往往展現出的是過度的狂熱。

而且比起大多數孩子,米亞就顯得有點過于安靜甚至可以說是陰沉了,她的目光也總是那麼莽撞而赤,裸,帶着一種未被磨損的銳利和直白。

這是種新奇的體驗,如果按照一般的劇情來說,托尼斯塔克就該對米亞産生額外的關注了。

但此刻,斯塔克卻對這位不速之客的表現感到了冒犯,她的警覺與疏離讓他感到了不滿。

說實在的,他覺得自己的招待已經足夠客氣了,起碼對于一位不速之客來說,他的處置毫無問題,但是他卻從米亞的眼神中看出了她的質疑,她對自己的表現感到困惑。

别以為他看不出這個小東西在想什麼,她以為自己掩飾的很好,但在之前見面的時候,她明顯表現出了對于自己的熟悉,與對他的出現的詫異。

但那個時候托尼并沒有對米亞投以過多的關注。

因為當時他以為自己隻是做了個荒誕的夢罷了,夢見自己脫離了原本的世界,降落在了一個沒有超級罪犯也因此不需要超級英雄的世界。

若不是他所攜帶的伊迪斯記錄了那個地球的影像,恐怕他真的會把有關那個地球的一切都當成一個毫無邏輯的無趣夢境。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦