恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > 藥劑師筆記 > 第29章 第二十九夜

第29章 第二十九夜

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

就比如它的活動範圍分明很大,它卻假裝不能離自己太遠,想做什麼都要自己陪着它去。

關于那段每晚都得去霧沼的日子,光是回想都會令博爾萊斯覺得疲憊。

直到博爾萊斯發現,每當自己不在家,柯爾就總在被這棵藤蔓捉弄。

它會把自己藏在兔草堆裡給柯爾啃,但顯然它的味道并不好,甚至算得上糟糕,誤食一口就能叫柯爾恹恹地一整天都吃不下草;

又或者趁柯爾不注意時打翻一些東西,然後嫁禍給兔子。

兔子也不清楚到底是不是自己打翻的,兔子太笨了,記不住自己遇見過什麼。

而家裡又隻有兔子。

所以除了兇手便再沒有誰知道真相。

傻兔子完全沒發現自己被捉弄了,畢竟難吃的草偶爾也會遇到,畢竟兔子總是忘記一些事。

就像是在吃過不甜的甜甜草之後轉頭就忘記了,于是又吃一口,然後又一次恍然大悟地發現這是不甜的甜甜草一樣。

人不會在同一個地方摔倒兩次,但健忘的兔子會一直在同一個地方轉圈圈。

因為它忘記自己吃過的虧了。

博爾萊斯也隻是覺得那段時間的柯爾有些過于活潑了,連擺在桌子上的東西都能掀翻。

他完全沒朝家裡還有另一個活物在為非作歹上想。

後來嘛……在一段時間過後,博爾萊斯終究還是逮住了真正的罪魁禍首。

你說你的根就在我身上?你說你的藤隻有那麼長所以不能離我太遠?

那麼我不在家的時候,這些在家裡橫行霸道的藤條是誰的?

藤贓俱獲,藤蔓沒辦法做出任何狡辯。

看在它認錯态度良好的份上,博爾萊斯就隻罰它打掃了一個月衛生——要知道,每次收拾那一片栽贓給柯爾的狼藉的人都是博爾萊斯。

藤蔓花了三天學會了掃地擦桌和清理蜘蛛網,後來又給博爾萊斯添了各種零零散散的亂子,打掃衛生的天數也越積越多。

在掃地出門,扣減零食,禁止吃飯和打掃衛生之間,它當然是選擇最後一個了。

托它的福,就連門廳處的小閣樓都變幹淨了,它從裡面掃出了一堆蜘蛛繭、蜘蛛網和滿滿的灰塵。

那段時間它的藤條和葉子間都挂滿了白色的絲,而灰塵就挂在蛛絲上。

博爾萊斯覺得等它反省結束之後還能給它找點新的活兒幹,整理屋子又或者清理院子裡的雜草——反正它精力多得無處用,四處惹禍。

把不知悔改的藤蔓關在院門外反思之後,博爾萊斯剪下一支在雪中傲然綻放的舞女蘭。

這種花的外形就如同穿白裙的女孩正踮起腳尖旋轉着起舞,花朵輕盈,似舞者在風中翩然——這也正是它名字的由來。

他又從盒子裡拿出一隻跳蛙。

這都是很久之前的計劃了,在看到那頁配方時他就有了這個打算。

科裡會很高興見到那種專門用于惡作劇的青蛙,而博爾萊斯希望見到科裡變得高興。

或者說,他希望自己在乎的所有人都保持着高興。

因為喜悅是一種甜蜜的情緒。

但它又和糖或者蜜不同,它永遠都不會讓人覺得膩煩。

這個計劃因為一直沒有找到跳蛙就一直擱置下去了——直到今天早晨。

米拉貝爾似早有準備一樣地從背後摸出兩隻跳蛙給他,他收到的第一份星熄日禮物是兩隻跳蛙。

但現在他得将這其中之一轉送出去,連帶着一朵舞女蘭。

至于為什麼隻給一朵舞女蘭,那是因為博爾萊斯擔心科裡會因此樂極生悲。

少年将一隻看起來不太開心的跳蛙從盒子裡拿出來,又拿起那朵剛從枝頭剪下來的舞女蘭。

利用舞女蘭的莖和葉将那朵紅白相間的花捆綁在跳蛙覆蓋着青綠色滑膩皮膚的後腿上。

它很快就變得開心了,開心地蹦跳起來,發出歡快的鳴叫聲。

總之,比起它剛才那副死氣沉沉的樣子,還是現在這個吵鬧的它更得博爾萊斯喜歡。

雖然它的确有些過于吵鬧了——畢竟這是一件惡作劇道具。

巨大的聲響更能引起人的不适,導緻腦子裡也難以控制地回響着聒噪的蛙聲。

好吵……

博爾萊斯将綁在跳蛙腿上的舞女蘭取下來,跳蛙又恢複了那副不開心的模樣——

甚至比之前更加不開心了。

算了,能讓科裡開心就好。

*

【惡作劇青蛙:

在跳蛙的腿上綁一朵舞女蘭,蘭花枯萎前,它将無法停下跳動。

痛苦的跳蛙會發出巨大的鳴叫聲。

像兩百字鴨子一樣聒噪。

注:惡作劇道具。

朝讨厭的人家裡丢幾隻惡作劇青蛙……希望他們能睡個好覺。】

——來自不知名的筆記。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦