恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > 藥劑師筆記 > 第7章 第七夜

第7章 第七夜

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

究竟是多長的時間,才能被長生種稱為好長。

科裡搖晃着雙腳回答道:“已經有五六天了呢。”

“小萊斯陪我去霧沼采蘑菇呗,薩卡這幾天心情不好,我想給她烤一個大大的蘑菇餡餅。”說着,矮人便從樹上跳下來,落地時發出敦實的一聲“咚”。

原來是腳下一滑,用臀落地了。

“哦,我沒事。”

矮人若無其事地從地上爬起來,若無其事地整理了一下自己的衣服——矮人總是好面子的。

初見科裡時,博爾萊斯還是一個隻有科裡腰那麼高的小豆丁,但現在他已經比矮人高兩個腦袋了。

八年了……矮人是一點身高沒長,又或者隻是長得不明顯?但這個問題是絕對不能在矮人面前提起的。

他會跳起來打人。

博爾萊斯已經習慣了科裡的冒失,身為矮人的科裡也不會因為這種高度的摔落而受傷,所以此時最好的做法是輕輕帶過,挽救一下這位矮人“叔叔”的最後一點臉面。

“你真該改裝一下你的鞋子了。”博爾萊斯道,“它總是打滑。”

“其實已經改裝過了…”

科裡小聲嘟囔着。

博爾萊斯假裝沒聽見科裡小聲說的話,隻是微微舉起手中提着的籃子在矮人面前晃了晃道:“今天要去北郊林,改天再陪你去采蘑菇。”

“北郊林…”科裡臉色一變,眼中情緒晦暗不明。

他摩梭着下巴思考了片刻,随後矮人朝着樹上招招手,一條烏黑冰冷的蛇形生物落下來。

矮人毫不見外地将這條蛇放進了博爾萊斯的籃子裡,讓那輕巧的藤編籃子往下重重一沉。

“……”

博爾萊斯看了一眼籃子裡沉甸甸的一坨,又看了一眼毫無自知之明的矮人,道:“我提不動。”

不是任何人都有矮人那樣的力氣的,況且,如果這真是蛇的話那還好一些,可這是一個冷冰冰的機械造物,機芯和表殼都是火焰鍛造後的精鐵塊。

重得博爾萊斯已經開始擔心自己的籃子等下就會被壓出一個洞。

科裡支支吾吾道:“我還沒研究出無腳類的跟随功能……隻能這樣帶着。”

“有腳類的跟随你也沒研究出來,它們向來都是亂走,還不如一直停在原地,倒是省了到處去找的力氣。”

博爾萊斯這次毫不掩飾地說着實話。

科裡造的東西就沒幾個靠得住的,博爾萊斯已經很确定這件事了。

上次他聽信了科裡的鬼話,帶着他做的切斯特去了霧沼林——切斯特是一種會自己走路的箱子,煉金術士和矮人都可以制造出它。

這種有腳箱是一種略顯雞肋的運輸工具,具體缺點是行動速度慢,容量小。

但如果它的制造者是科裡的話,這些缺陷裡還得加上一條優點:在某些時候能夠克服行動速度緩慢的缺陷,帶着東西飛快地亂跑。

要不是為了追回那個破箱子,博爾萊斯前幾天才不會在林子裡迷路。

“胡、胡說!故障,那隻是忽然故障了懂嗎!我已經修好了……”科裡有些面紅耳赤地辯解着。

對于矮人來說,制作出失敗的造物是相當丢臉的。

在羞愧和心虛褪去後,科裡伸手把他笨重的機械從博爾萊斯的籃子裡拿出來:“但還是想辦法把布魯斯帶上吧,它可以保護你。”

他将那條任人擺弄的蛇拿在手中上下比對着,試圖在博爾萊斯身邊找到一處可以塞下它的地方。

“你真的記得住它們的名字嗎?”博爾萊斯質疑道,“你上次做的那隻四腳蜘蛛也叫布魯斯。”

“都是布魯斯。”科裡依舊嘴硬。

找尋無果,科裡隻能掂量着手裡的蛇好沒氣道:“明明一點不重。”

“聽我說,最近北郊林裡有怪東西,你一個人去那裡,科裡叔叔有些擔心。”科裡道。

聞言,博爾萊斯配合地問道:“什麼怪東西?”

科裡示意博爾萊斯彎腰把耳朵湊過去,他得悄悄地說。

矮人語氣凝重:“裡面有可怕的哭聲,叔叔我最近都不敢去那片林子了。”

“哦——”博爾萊斯恍然大悟。

“不信。”他果斷地和這個隻會給人添亂的搗蛋鬼揮手道别,“回頭見,科裡叔叔,我今天很忙,暫時沒時間陪你玩,等我回來再陪你去采蘑菇。”

說到這裡,博爾萊斯頓了頓自己離去的腳步,又補充道:“你不要一個人去采蘑菇,中毒了會很麻煩的。”

“什麼嘛,我分得清蘑…”科裡在少年的目光下越說越心虛,最後隻得擺擺手表示他明白了。

“我知道了,但你記得要活着從北郊林裡回來。要是被怪物抓走了……咦?那我會拜托西番雅婆婆把小萊斯變成亡靈的,這樣我就不用擔心你一不小心就老死掉了——唉,我每天都在擔心這件事。”

哎?我怎麼才想到這個辦法的?我居然能想到這麼棒的主意!科裡越說越開心,甚至已經開始暢想未來。

“到時候再說吧。”博爾萊斯隻能回給科裡一個微笑,“那我先走了。”

“拜拜!”科裡高興地揮手,“但最好還是要自己回來哦,變成亡靈之後你就長不大了,我覺得你應該還想再長高些。”

矮人讓步似的說道,像是在說[拜托你死在一個合适的年紀。]

*

【矮人點燃星燈照亮黑夜,在流星前述說願望。】

——來自不知名的筆記。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦