恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > [綜英美]如何與前夫共同育兒 > 第38章 正文 30

第38章 正文 30

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

“發生什麼事了?”她側過頭問管家。

“麻煩您說得更詳細些。”

“他受傷了,”阿琳娜指着布魯斯·韋恩精心掩飾,但因為肌肉本能抽動露出的破綻,“極限運動造成的?我最近沒在新聞上看見韋恩先生度假的消息,他看起來……”

他們隔着人群對視,她看清了那雙藍眼睛裡的紅血絲,非常礙眼。

悲傷。

“疲憊。”阿琳娜用僅剩的禮貌說道。

“哥譚總是充滿意外,女士,”管家沖她微笑,他擡起手,溫柔但堅定地引導她進入側廳,“我想您想參觀的展品在這裡。”

他們逐漸往人群稀疏的方向走去,這座莊園大得驚人,阿琳娜不由自主地開始幻想傑森·陶德住在裡面的情形。小小的男孩,沒有傷疤的臉,或許他的腳步會遍布整個莊園,所有人都能聽見他的笑聲,又或者他會像一隻流浪貓一樣,探索這處他可能永遠沒法回來的家。

他們來到一個平平無奇的房間。

“哦,”阿琳娜說,她試着打破沉默的氛圍,“我還期待着一些别的東西。”

“我能給您提供些什麼?”

“我不是這個意思,”阿琳娜尴尬地擺擺手,她試圖開個玩笑,“當一位英國口音的管家帶我進入一座城堡,我總是會下意識地覺得這裡有隐藏的神秘特工,巨大的地下基地或者……我不知道,一些危險美豔的女反派會出現在現場和主人發生點什麼。”

有那麼幾秒,她覺得管家的笑容有點僵硬。

“詹姆斯·邦德?”她試探道,“我還以為英國人都看007呢。”

那種滞澀的張力被打破了,管家重新恢複到優雅的模樣,“顯而易見,這座莊園的主人總是充滿固執地不接受一些傳統的教育——這邊。”

他推開了門。

房間的燈緩慢地從兩側亮起,一點點揭示了這間屋子的全貌,阿琳娜立在門口,因為她不知道該做怎樣的反應。通常來說,當人們被相似的自己包圍的時候,沒人該知道說些什麼。

這是她,又完全不是她。

阿琳娜沒忍住下意識地往畫那兒走去,她皺着眉,帶着警惕和疑惑和畫上的女人對視。

這幅畫完全是照着她的模樣畫的,她脖頸後側的細小黑痣,她沾着面粉的金色睫毛,她的耳垂比一般人都要小巧些——這百分百是她。

而這又并不全是她,阿琳娜從未有過面包房工作的經驗,紅房子和九頭蛇給她的卧底任務并不包含成為一名廚師。隻是這些畫太逼真,以至于阿琳娜恍惚間以為自己擁有了一份另外的人生,在那些日子裡,她是愁眉不展的女學生,是優秀的面包師,是在舞台上起舞的芭蕾演員。

記憶在敲擊她那扇封鎖的大門,她開始感到頭痛。

疼痛對于阿琳娜并不陌生,可這是種全新的感覺。她感覺每根血管都在她體内高歌,血液沖刷着管道,她的心跳宛如巨錘,有人高舉起那把巨錘,伴随着心跳的頻率重擊着她的神經。

有幾秒鐘她的大腦一片空白,然後雜亂無章的記憶再次潮水般湧向她。

有人抱着洋娃娃般的女孩,說我心愛的孩子,分别讓我和你的媽媽心碎,但偉大的祖國需要更多的力量。這隻是一所需要住宿的學校,整個蘇聯的天才兒童都會在這裡被培養成優秀的人才,你會在那裡找到新朋友,我真舍不得……但我們會走在同樣的道路上,我為你自豪。

他們承諾過,你能在假期回家,我們會照顧好索康——哦!好狗狗!讓阿琳娜離開,别咬她的裙子!

阿琳娜,我的寶貝,我來給你畫幅畫,等你回家,我再給你畫一幅新的,就在同樣的位置,讓我們看看你會長到多高!

她的腳步邁在被冰凍的鮮血上,她的腳步邁在燒焦的土地上,她的腳步邁在紐約的下水道,科威特的石油田,紛飛的戰火裡留下了她的血腳印,曆史的暗面充滿她難以逃過的罪責。她謀殺無辜的孩童,她破壞甯靜的和平,她和每一種期待都背道而馳。

她的家,她的親人,她的狗,她的房子和祖國,都已經湮滅在她不知情的地方了。

潮水漲而複退,隻給她留下疼痛。

“過去多久了?”阿琳娜問,她感到了臉上的潮濕,或許她今天不該化妝的,“她還活着嗎?為什麼這些畫會在哥譚?”

她不确信自己和阿爾弗雷德的年紀相差多少,但這位老人以一種溫和的目光注視着她,輕柔地開口:“一位母親和另一位母親結為了好友,在她彌留之際,她把她的女兒托付給了另一位母親。”

“當然,”阿琳娜點點頭,“當然。”

她指着畫上面包房的爐竈,“瞧,現在沒什麼人會在自己家的廚房裝這樣的烤箱了……不太安全,您看,時光飛逝啊。”

“哦,天啊,”老人說,他望着阿琳娜因為淚水而閃閃發光的臉,眼底似乎已經濕潤了,“我真抱歉——”

“别這麼說。”阿琳娜打斷了他。

老人合上嘴,他仍保持着那種禮貌,一點也不介意阿琳娜粗魯的行為。

“就隻是……别,你永遠想不到那是什麼感覺,别為我感到抱歉,你不了解我,我也不了解你,韋恩邀請了我,我确信這份免費的邀請仍需要我支付報酬——所以,說吧,你們想要我做什麼來交換這些畫?”

“沒人能完全體諒他人的痛楚,女士,但一位失去過孩子的人對于類似的情景總是格外容易被觸動,”他雙手交握,“這多殘忍,對吧?為什麼子女和父母總是失去彼此?”

“我以為這裡失去孩子的人是布魯斯·韋恩。”

“沒人規定隻有父親能為失去的孩子哭泣。”

“這份眼淚到得有些遲。”

“有些事并不能用速度衡量,女士。”

“……這麼久了,您為什麼就不能讓它過去?為什麼偏偏是現在?我又能給您什麼答案?”

“就像這幅畫的創作者,有些事的傷痕會伴随着人類的一生。”英國人失去了他職業慣用的微笑,這讓他看起來更接近真實年齡了,一個蒼老的,疲憊的,被悲傷填滿的軀殼。

阿琳娜隻用五秒就能殺了他,他們站在的房間并不大,而他的西裝下藏不住槍。阿琳娜可以讓子彈射進他的眉心,可以擰斷他的頭顱,可以讓這個即将破壞她計劃的男人快速死亡。

管家想必也意識到了阿琳娜的改變,他站得更直了,如果阿琳娜沒有猜錯,這個男人也一定受過訓練。

如果他足夠聰明,他就不該在現在繼續張口。

“我的孩子,”他顫抖地說,“他還活着嗎?”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦