“你可真是……對我侄子好一點啊,西弗勒斯。”
斯内普選擇性地忽略了這個要求:“我會和你一起去追蹤,在我沒課你也有空的時候……但你要确保你的身體狀況可以适應長時間的運動。”
“沒有問題,我的身體已經越來越好了。”雷古勒斯笑了起來,“非常感謝。我可以去拿這個月的魔藥嗎?”
“架子後面。”
雷古勒斯轉身去取藥了。斯内普手上調好了迷情劑的解藥,揮動魔杖解開了捆着哈利的繩索。
“萊妮。”哈利叫他,“你是不是不喜歡我?”
“很高興你終于認識到了這一點。”斯内普說,“把這個喝了。”
“我會喝的。”哈利伸手接過了那隻杯子,“但是,萊妮,在那之前,我能知道你不喜歡我的原因嗎?”
“關于這個話題,我想我可以對你說上三天三夜。”斯内普用一種輕柔的、油滑的、絲毫不掩飾他的不耐煩的聲音說,“你有沒有想過,你隻是存在就已經很讨厭了?”
“不,怎麼會呢。”哈利說。他很明顯還是聽不太清聲音,在斯内普說話時整個人都得屏住呼吸仔細聽着,“大腳闆說,所有人都期待着我的出生;我爸爸說,我是不可多得的禮物。”
看上去斯内普似乎是想卷起嘴唇扯出一個笑來,但哈利的下一句話讓這點假到不行的笑容也消失了:“我媽媽也這樣覺得。”
“噢,那愛你的人可真多。”他在一點不易讓人察覺的停頓後譏諷地道。
“當然,愛是好事。”哈利握着他的手,那雙眼睛完全無法聚焦,“所以,萊妮,如果沒有很多人愛你,讓我來好嗎?”
斯内普一時語塞。片刻後,他開始變得有點惱火。
“有人愛過我。”他冷冷地說,“我想這并不算是什麼新奇的事。”
“那你或許想要更多的愛。”哈利說,“拜托,給自己一次機會吧,我保證你不會想要錯過我的。”
“你推銷你自己的樣子很差勁。聽着,波特,就算全世界都愛你,我也會是例外的那一個。别太想當然了。”斯内普嗤道。他不自覺地加快了語速,完全不在乎哈利能不能聽清:“帶着你和老波特一樣讓人無法理解的愚蠢自信滾出我的視線。”
“好吧,但我還有最後一個請求。”
“什麼?”
“你能和我回家過聖誕節嗎?雖然我看不見,但這四周好像有點陰冷,大腳闆說一個人過聖誕節會從此對聖誕樹過敏——”
“閉嘴。”斯内普說。他伸手掰開了哈利的下巴,準确無誤地将魔藥灌進了他的喉嚨裡。
他真是瘋了才會覺得小崽子波特的嘴裡能吐出什麼象牙。