凱特琳娜的夢境蒼白而無力,所有的一切都像是隔着一層面紗,模糊而不可捉摸。
她看見一個蜷縮在一間露天石屋裡的男孩,瘦小的身軀與寬敞的室内格格不入。雖然是露天的石屋,但這兒的大理石牆壁足足有二十多尺高,且被打磨得光滑無比,沒有人可以從這裡攀岩出去。屋子裡散落着許多木箱,有些已經裂開了,裡面的東西散落了一地,像是被誰粗暴地扔進來的,男孩也是。他抱着膝蓋縮在角落裡,隻穿着一身淡薄而破破爛爛的衣服,身上滿是擦傷與污泥,正渾身發抖,也不知是因為寒冷還是恐懼。
男孩突然擡起了頭,橡木門被撞開了,兩個守衛又扔進了一個人來。這是一位老人,他是那樣的脆弱不堪,胡子已經打了卷兒,與一頭灰白色的長發連成了一片。他的長袍被撕扯得破破爛爛,血正從唇角緩緩流下,染紅了領口。被推搡進屋内後,老人躺在滿地的指南針、鋸子還有各種凱特琳娜認不出的工具之間,微微張着嘴,看着石壁之上巴掌大的星空。
“父親!”
男孩兒撲了過去,将父親的頭攬在了懷裡。他悲憤地怒吼着,怒吼着要為父親所受的苦而殺死那些衛兵們。
“休得狂言。”
橡木門再次被推開了,守衛們向兩邊讓開,一個穿着白袍的高個兒男子走了進來。他頭上戴着一個細細的金環,彰顯出他是這一方領土的國王。
“是你幫着那個雅典人殺死了我的人身牛頭怪,是你蠱惑我的女兒背叛父親。”
“那是你咎由自取。”老人喑啞着嗓子說。
接着,他的肩膀上挨了一腳,這讓男孩再次尖叫了起來。橡木門被重重地關上,屋内的火把也被刮起的風吹滅了,父子倆被困在了這一方黑暗之中。唯有丁點星光從他們的頭頂灑落,讓他們不至于伸手不見五指。
“沒事的……”
老人艱難地擠出了一絲微笑,這讓他血肉模糊的臉龐看起來有些模糊。他輕輕地撫摸着埋進自己懷裡的男孩的頭發,努力安慰着。
“千萬要振作,伊卡洛斯,我們會找到一條出路的。”
夢境裡,凱特琳娜隻覺得自己輕飄飄的,像一根羽毛那邊飄了起來,沿着光滑的石壁不斷上升、上升,直到老人與他的兒子都成了小小的一角。她這才發現這個禁锢了父子倆的地方并不是普通的牢獄,她方才以為高不可攀的石牆頂端其實隻比地面高出了一點而已,更像是一口深井。父子倆是被困在了迷宮裡,凱特琳娜忽然意識到。隻是提起“地面之下的建築”,正常人一開始都不會想到建築裡還會有這種能看見星星的露天房間。如此這般,凱特琳娜對被那個困在深井裡的老人的身份也忽然有了些猜測。
當她的視角重新落回深井内之時,這兒的時間已經流逝了很久很久,凱特琳娜都快認不出長這個地方了。石壁之内多了不少東西,那些原本塞得鼓鼓囊囊的箱子也空了不少,正齊齊地堆在角落裡。一張樸素的長桌靠着牆放着,上面擺滿這各種測量儀器,看起來是被當做了工作台使用。工作台一旁的匠爐燒得通紅,男孩正在仔細照看着爐火。他看起來長高了許多,而老人則更加蒼老了。他一副病容,長長的白發遮住了眼睛,衣服上油漬斑斑,正俯身在工作台上認真地工作着。凱特琳娜湊了過去,發現工作台上正擺着大大小小的金屬片,老人仔細地将它們按照大小排列,再拼湊成一塊,用一個罐子裡的液體将它們粘成鎖子甲的模樣。
他的工作馬上就要完成了,鎖子甲隻剩最後幾片金屬片沒有裝好,而牆上正挂着另一幅已經完工了的。老人的眼睛通紅,也不知是為此熬了多久。當天空微微發亮的時候,他終于做好了。老人長舒了一口氣,将鎖子甲從桌上拿起、慢慢展開,無數片金屬羽毛交相輝映,流光溢彩。
就算隻是一件裝飾品而已,這也足夠出彩了。凱特琳娜暗自感歎,伊卡洛斯也是一樣的想法。他抛下了手中的事情湊到父親身邊,打量着鎖子甲的眼神裡滿是驚歎。
“您太厲害了,父親,您就是天才。”
老人淺淺地露出了一個微笑。
“我們加快速度吧,穿上這件羽甲至少需要一個小時的時間,我們需要趕在守衛每早的巡邏之前出發。”
他們穿上羽甲,再用熱蠟将金屬片之間的縫隙粘牢。老人一遍又一遍地叮囑着兒子這件鎖子甲的注意事項——不能飛太高,否則蠟會被太陽烤化;也不能飛太低,否則海水會浸濕羽毛。還沒等他說完,大門被撞開了。或許是聽見了這裡面的動靜,這一日日,守衛比平時來得更早了一些。老人一陣驚慌,滾燙的蠟被噴在了男孩的身上,男孩瑟縮了一下,咬了咬嘴唇,什麼聲音也沒有發出。
“你想去哪兒,代達洛斯。”國王獰笑着說。
眼前的國王總給凱特琳娜一種熟悉的感覺,凱特琳娜覺得她或許在哪裡見過他。
“我們要離開這裡,邁諾斯。”名為代達洛斯的老人平靜地說。
“離開?”國王譏諷着,“你們看起來活像兩隻鐵公雞,或許我應該把你們扔進鍋裡煮一鍋雞湯。老家夥,就是因為你,我的女兒跑了,我的妻子瘋了,我的魔獸死于你的手中,全地中海的人都在看我的笑話!或許你會因為即将死于熱水之中感到慶幸,接着感謝我的仁慈。”
代達洛斯搖了搖頭,伊卡洛斯則将熱蠟往國外與守衛的面門上撲去。就在慌忙的躲避之中,伊卡洛斯掀開了排氣口,一股蒸汽升起,借着這股力,他們張開翅膀,飛上了天空。國王目瞪口呆,連忙讓守衛們放箭将他們射下來。然而父子倆已經飛遠了,他們在迷宮之上盤旋了一圈,接着飛過城市,飛越克裡特島的海岸。
“我們自由了!父親,您成功了!”
伊卡洛斯在海風中大笑着,翻騰着。他的頭發被吹得亂七八糟,但這再也無法掩蓋重新置身于廣闊天空中的喜悅。他忽而貼着海面飛行,觀賞着海水中的群魚,忽而又擡了高度,驚得海鳥四處亂飛,看得代達洛斯膽戰心驚。
“别鬧了!”