他們躺在卡車的紙箱下,幾乎連大氣都不敢出,偶爾才敢鑽出腦袋往外瞥上一眼。
終于,舒克曼先生拐入一條坑坑窪窪的小路,從那兒繞着什麼東西向右轉,像是田間小路或者森林小路。他離開了一條公路幹線,朝一個小小的鎮子開去了。
卡車裡,兩小夥伴并肩坐在一排紙箱中,誰也沒有說話,隻是默默地想着自己的心事。
“咯吱咯吱響的馬路,也許是新修的。”哈利在心底默默念叨,“平坦的車行道,向右邊轉彎,紅綠燈……”他注意到路面鋪的是碎石,而不是瀝青。他在心裡記錄着這段路上所有的特征。這片區域對他而言十分陌生。
“你怎麼了?”文斯利率先打破沉默。哈利又要從頭開始了。
哈利警惕地環顧四周,用食指緊貼着雙唇,壓低聲音說:“輕一點,有人會聽到的!”
文斯利不住地咽着唾沫,終于壓着嗓門說:“我們絕對不能上車的,我們應該立刻回去。”
哈利盡量安慰他:“我們随時可以回去。可是,我們總得看看誰在背後搗鬼。”
小夥伴們的目的地是英國最近十分火爆的一家面包店‘面包工坊’,剛剛在Tripadvisor上擠進了“倫敦西南部面包房排行榜第一名”。
舒克曼先生載着夥伴們離開了胡佛村莊,駛往一個小鎮。在一條有些蕭條的巷子前,他停了下來。卡車剛停到馬路邊,兩人的心情又緊張了許多。夥伴們擡頭望去,隻見巷子的盡頭有一家小店還亮着燈。
到了小店門口後,他熄了火走出駕駛室,重重地将門摔上。然後,他快步走向一幢獨棟樓房,房子的窗戶上都裝着明亮的櫥窗。他把大門上挂着的鍊條一一打開,随着“砰”的一聲響,他很快走進屋子裡。
“夥計,我全明白了,”哈利開始分析情況,“我們稀裡糊塗地被當成了試驗品。”
“試驗品?試驗什麼東西?”文斯利問。
“還不清楚。但有一點我可以确定:芳香療法這件事根本就是一出戲,目的是要神不知鬼不覺地把什麼東西偷偷送進DOLLHOUSE。而他們自己是無法偷運成功的,或者說風險很大。”
文斯利産生了一個可怕的念頭:“會不會是毒.品?”
“不,我想不是。但我可以肯定,那些面包裡藏了些東西,”哈利望着文斯利說,“煽動比賽大概也是TA們搞的鬼嗎,目的是要轉移學生的注意力,那樣TA便可以在學校裡渾水摸魚。”
哈利和文斯利離開裝貨箱,貓着腰走向這幢樓房。
窗戶都關着,某個地方隐約傳來音樂聲。
不一會兒,大門又開了,随後又“砰”地關上了。舒克曼先生仔細地把鍊條都一一挂好,然後開着卡車走了。
直到卡車的反光鏡在巷口消失,哈利和文斯利才離開屋子的拐角處。
“好極了,現在我們應該回去了。”文斯利咕哝道。
“我們得先到這間屋子裡看看。”哈利提議說。
哈利用腦袋指了指房子朝北的一面。兩人蹑手蹑腳地往那兒走去。
音樂的聲音變得清楚起來。兩個人在屋子的拐角處停住腳步,偷偷地往屋門前張望。