“我不是有計劃,我是聽說有人家裡丢了件東西。”詹姆斯随口扯了謊。
“什麼東西?誰家?”
詹姆斯搖頭,堅決說:“誰家丢的,我可不能告訴你。”
“我看就是你家吧!”亞瑟猛地伸手一指,手指頭差點戳到詹姆斯的眼睛。
詹姆斯拂開他的手:“不是我家。聽着,有些消息我們圈裡知道你卻沒聽過,這很正常,畢竟你從來不是其中的一份子。而我,作為馬爾福,不向你揭露苦主的姓名,也是責任之一。
“我們有理由懷疑這其中有一些黑魔法物品盜竊和走私的生意,否則,一件很可能附着靈魂魔法的物品,怎麼會離奇地丢失呢?”
亞瑟雙手抱胸,仍然對馬爾福的話表達了極度的不信任。
“在貴重物品丢失這件事上,我與你有同樣的緊迫性。”詹姆斯再次強調,“你那麼在乎麻瓜的性命,想必不願意這樣危險的東西流落在外吧?”
“你怎麼知道流落在‘外’呢?或許正是你親自把它丢出去,賊喊捉賊而已!”
“有什麼好處?”
亞瑟沉默了一下。
“雖然此前我們一直非常不對付,但人際關系總會随着利益改變。這事兒,貴族之間的确也有些門路,非要自己查也并非不可。但有你參與,會更快一些。”
“你要知道,如果這東西真的在外邊,而且被我找到的話,我是絕對不會歸還的。這樣的物品,一定得充公。”
詹姆斯心底對“充公”這個結果感到愉快,不過明面上他不能這樣說。
“當然,這是你的權力,重要物品歸案,你可以因此得到一筆不菲的獎金——”詹姆斯暗示性地說,“不過充公之後,這件物品的去向,你就不必太過較真了。”
他幾乎是明晃晃地暗示他在部裡有人,随時能把充公的東西再偷運出來還給失主。而亞瑟知道,如果真是這樣,他除了打盧修斯一頓,也沒有别的辦法。
“不過如果你幫我的話——升遷、獎金,以及至少你見過那是個什麼樣的東西。我覺得,這是個相當劃算、又極具‘正義感’的交易。”
“我不會幫助你的。”亞瑟隻猶豫了片刻,仍然選擇了拒絕詹姆斯的提議,“我了解你,馬爾福。如果我答應下來,誰知道你會在其中做些什麼可怕的事情呢?我不能完全預料你的邪惡,因為我不是個邪惡的巫師。我隻能提高警惕,從一開始,就不要接受你的任何誘惑!”
詹姆斯心中更加欣賞了。
其實他用這種話術和利益的引誘,解決過不少前蘇聯的官員。他們總是在一開始義正言辭地維護他們的主義,之後又被錢财誘惑、被美利堅的自由誘惑。
他好久沒有見到這樣的人了。
“好的,韋斯萊。你當然有選擇拒絕的權力,不過,以防你執行工作時恰巧遇到,我願意向你分享那件遺失物品的大緻模樣。”詹姆斯從口袋裡拿出準備好的羊皮紙。
紙上赫然就是那晚安德烈·哈裡曼手中的匕首,詹姆斯全憑零碎的記憶去畫,因此細節非常模糊,畫稿十分粗略。