恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > 陷入與魔人的熱戀 > 第14章 第 14 章

第14章 第 14 章

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

費奧多爾·米哈伊洛耶維奇·卡拉馬佐夫,一個毋庸置疑的聰明人。

除了作為一名知名國際樂團的首席樂手以外,他還精通着多國語言、機械拼裝與維修、網絡與計算機安全等等星野佑數不過來的才能。

幹一行精通别行,甚至行行都精彩的超級天才,星野佑曾經無數次思考作為一名樂手是不是有些糟蹋他的天賦,在這個混亂的世界,以費奧多爾的眼界與能力還有思想,選擇成為一名樂手實在是有些匪夷所思。

後來他邏輯自洽了——這個世界上還有着異能力,與常規才能對比,異能力顯然就是作弊級别的了,費佳對于這個世界隐晦的失望他心有所感,對于異能的态度更是明顯至極,那麼相比于當局更加器重異能力的表現,費佳的看法顯然就與之相左了。

于是在這之後,星野佑就隻把費奧多爾視作一位普通的音樂家了,可現在這位音樂家卻是頭一個勸誡他離開的人。

星野佑垂下眼睛,目光觸及戀人挺直的脊梁,他眨眨眼,又補充着追問:“就算真的我走了,您又怎麼辦呢?”

“演出照舊進行,這是我在很早前就做出的承諾。”

費奧多爾态度依舊溫和的回複道:“我不希望您和我之間出現罅隙,畢竟我們本質的出發點都是為了彼此。”

星野佑沉默了一會兒,并沒有對費奧多爾提出的希望做出回應或是保證,他隻是安靜的琢磨了一會兒道:“所以你在今天特地叫上我來,單獨的演奏會,獨屬于我的樂曲,還有這場空無一人的音樂廳——是補償?”

“我更想将之形容為一種提前,您的心願我并不想違背,于是隻好盡最大努力去完成您想要的。”

費奧多爾一邊解釋,一邊攤開了手往後退開兩步,像是在展示着自己的成果:“并且從您的反應來看,我的決定應該沒有出錯。”

星野佑呼出一口氣,他注視着将自己比作精美禮物的戀人,試圖理智的再交流片刻:“首先,我完全理解您對我安全的顧慮,但我想您應該明白我既然踏足此處我就已經做好了心理準備,并不是您突然的一句擔心就可以輕易推開。”

那雙碧綠的眼睛閃了閃,星野佑抿了抿唇适才繼續說道:“其次,我的确非常喜歡您今天的演奏,這毋庸置疑是棒極了的禮物,但這并不代表您就可以認為這彌補了我看不到正式演奏會的您帶來的損失——退一萬步來說,您既然已經演奏完畢,那麼是不是就代表您賠禮結束,道歉完畢,根本沒有要和我商量的意思呢。”

這聽起來實在是很嚴厲的指控,星野佑不欲說的這樣刻薄而嚴厲,但這樣的情況顯然最為行之有效。

但他仍然低估了戀人對于他安全一事的執着。

費奧多爾扯出一抹堪稱禮貌的微笑:“您猜對了。”

*

海浪聲拍在岸上的動靜連綿不絕,碼頭的工人們絡繹不絕的搬運着各類貨物,一道影子從他們頭頂掠過,再擡頭,卻隻覺得是誰人的錯覺。

海風吹的金色的劉海都錯亂了不少,星野佑和人并肩走在岸邊,神色冷凝。

那人長長的歎了口氣,顯然對這件事十分甚至十二分的困惑:“您這邊的行程和狀态已經安排為返回英國了,那艘偷渡的船隻也被暗中截下,就狀态而言,應該沒有人知道您還在橫濱。”

“截下?”

星野佑輕嗤:“倒也不用這樣防備,知道我在橫濱的人本就不多,知道我差點被連夜打包走的人就更少了——比起這個,在我差點離開的這十幾個小時裡,組合怎麼樣了?”

滄桑的社畜坂口安吾君推了推眼鏡疲憊的說他們手裡有内務省下發的外交官證明,異能特務科方面不能輕易出手,至少在現階段還是隻能放任偵探社和□□去同他們博弈。

星野佑眉梢微挑,并沒有要戳穿他這蒼白辯駁的意思,他來橫濱也并沒有要幫助任何一方的的意思,唯一的目标隻有中島敦。

還有,他的戀人費奧多爾。

思及此處,星野佑也更沒了和坂口安吾再多糾纏的意思,兩個人不知道又聊了些什麼,很快便分道揚镳了。

星野佑漫步在街頭,費佳将他用異能迷昏并企圖送走已經是十幾個小時以前的事了,坂口安吾來接他時還特地提及了現在那棟房子裡沒有任何一個人居住,那位體弱的斯拉夫人俨然已經不知所蹤,盡管星野佑的理智告訴他經過昨天的陰溝翻船就可以看出他的戀人絕非表面那樣溫和無害,當這人想要做些什麼時他的腦子隻會幫着無往而不利。

紛亂的思緒遲來的占據了英國人的心頭,星野佑漫無目的地望着行人,開始細數曾經沒有注意到的種種疑點,越是整理也就越是讓人心驚,究竟為何直到昨日他都對費佳那些不經意的老鼠尾巴全然不覺呢。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦