恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > [綜英美]flash小遊戲,哥譚出品 > 第2章 日報

第2章 日報

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

不對,嚴格意義上講,他頭上隻有挑染的一撮白毛。

呃,時刻要謹記一滴血原則,演變一下,就是一撮毛原則——哪怕你隻有一撮毛是白的,不管你的大部分發色是什麼樣的,你都得被劃分為白毛。

這是我剛編的,沒權威認證。

22.

他就是白毛,嘿嘿。

23.

那個男人,身材魁梧,穿着棕色皮夾克,内襯偏深色,褲口袋裝着小刀,大腿外側挂着槍套,裡面裝的應該是柯.爾特M1911手槍,整體打扮偏軍事風格,像行走的軍火庫。一頭不羁黑發,帶一撮白毛 ,臉龐剛毅硬朗,翠綠色眸子,一隻手握着槍,隐約還能窺見他手掌上分布的老繭和疤痕,看起來武德充沛,不像好惹的。

也就是不開口,怕開口就迸出西海岸口音。

我非常佩服對面,短短幾秒内——

我清晰地捕捉到了他看到我第一眼時眼神中那種驚訝,轉變成疑惑,進一步發展了隐忍的怒意——直覺告訴我那種怒意不是沖着我來的,然後我又眼眼睜睜看着那點情緒再回歸不解。

奧斯卡沒你我不看。

24.

這撮在部分版本中較為标志性的白毛使我第一眼就知曉了對面的身份。

傑森.陶德。

韋恩家那個頗具叛逆色彩的蝙蝠崽子,死而複生過。

排行老二,抛開心理年齡不談他今年應該18歲,我還得視他為二哥。

一看到他,我就想起那個能複活亡者的拉薩路之池,腦子也就自動激發了某些ai女聲配音——

我重生了,這一世,我要拿回屬于我的一切。

25.

我很好奇這位新二哥日常出行需不需要開具死亡證明。

26.

很早之前,國内有家銀行鬧過這麼一個新聞——男子去某家銀行取錢,結果銀行要求必須要死者本人來簽字。

我想傑森去那家銀行取錢就沒這種顧慮。

27.

見兩位疑似用眼神對峙了幾秒。

抛開現場帶點火.藥硝煙味兒的氣氛不談,我第一時間想的是——

格妃娘娘母儀天下如明月光輝,陶妃娘娘國色天香似明珠璀璨,妾等蒲柳之姿望塵莫及。

迪克警察打扮,而傑森打扮偏雇傭兵那種風格。

兩人裝備精良,我真覺得不打一場感覺對不起他們身上的武器。

我未免有些愧疚,一定是我在場耽誤人家兄弟“打成一片”了。

罪過罪過。

看得出來大家都是實幹派,處理情感問題時,也許不善于表達,但都善于動手。

28.

我不敢挑明說,一看到他們,我就想起某個朋友制作過的一系列小遊戲——上輩子,我有一個學了三年動畫的朋友,她想為DC做一些類似于4399畫風的flash小遊戲,還請我出點馊主意。

我不負所托,給出了一坨……美麗的建議。

就不在此贅述,以後再提。

29.

“她是誰?”

30.

和迪克不同的是,傑森此時此刻的聲音充斥着一種帶有質問意味的铿锵感,以及一種隐隐約約的荒誕感和戲谑感。

也許是發現了我這個未成年,他自然而然地把手中那支槍插回了大腿一側空着的槍套中。

31.

“咳咳,”我看見迪克給傑森使了一個眼色,似乎在提醒對方收斂一下匪氣,“傑森,她就是徐,徐笑笑——如果你昨晚認真閱讀過布魯斯臨時發來的那份郵件的話。”

傑森嘴角勾起一抹微笑:

“巧了,上一禮拜,我就把老頭子的郵箱又拉黑了。”

又。

我很遺憾他沒有接着講下去。

我對這些豪門的愛恨情仇還是蠻感興趣的。

——話說他們家庭的交流方式也很奇怪,郵箱一般都是工作學習上才用的,他們竟然不是直接打電話的嗎?

32.

迪克繼續給傑森介紹我。

說到布魯斯是我名義的侄子。

傑森“噗嗤”一聲,笑出了聲。

“當然,她……也算我們的姑奶奶。”

肉眼可見的,傑森表演了笑容消失術。

33.

我是一個實誠的人,想到什麼就問。

在迪克又給我簡明扼要介紹了傑森的姓名後,當着能夠一拳一個小朋友的傑森的面,我還是忍不住發問:

“報紙上不是寫韋恩二子已經去世很多年了麼,網絡上還能找到當年為其舉辦葬禮的影像。”

對面面不改色,過了兩秒鐘,嗤笑了一聲,輕輕蹙着眉,不急不緩說着:

“我曾在月光下和魔鬼共舞過,他告訴我:你怎麼确定葬禮代表着徹底的死亡,那隻是一種形式——遺忘才是。”

“于是我帶着這個疑問,從地獄邊緣爬回了人間。”

什麼帶哲學家。

我沒想到二哥說話還這麼文藝,難道這就是心有猛虎,細嗅薔薇麼。

有人給我辦過葬禮≠我死了

有公式做題就是快。

34.

迪克讓我别聽傑森胡說八道。

乍一聽,傑森那番話聽起來很離譜,那種音樂劇男主的腔調,還帶着股不知針對誰的陰陽怪氣勁兒——他估計知道一般人不會信的。

可我真的會信。

35.

為了給我一個合理的解釋,起先,迪克估計沒想好編什麼理由,在那支支吾吾着,後來頂着傑森震驚的目光,告訴我——

傑森以前在家上網打遊戲,打到最關鍵關卡時,被布魯斯切斷電源,氣得離家出走了——全家人找了很久,都以為他死了,還順帶給他舉辦了一個葬禮,沒想到後來才發現他還活着。

我分明看見傑森嘴角抽搐着。

盡管我感覺穢土轉生那個版本更刺激更精彩,我還是不得不對兩位新認下的親人表示自己信的是第二個版本——有一說一,第二個版本更符合普通人的認知。

36.

我們一齊往大門裡面走。

我始終覺得應該對傑森說點什麼贊美的話。

37.

“你英語說得真好,傑森。”

38.

怎麼傑森也開始咳個不停,這哥譚的風水不怎麼養人啊。

39.

美國人不該都說美語嗎。

——一個美國人能把英語說得這麼流利,不該誇麼?

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦