恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > 血聖女(The Bloody Messiah) > 第7章 塔提亞:動物園

第7章 塔提亞:動物園

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

“克倫索恩。”塔提亞道,聲音很高。他點頭回應,風吹起那那泛白的金發。

“噢。”她脫下一隻臂甲,那鐵塊散落地面,在梅伊森-紮貢的石牆撞出空洞聲響,整整一層沒有一個人影,她的影子倒映在灰石上,天光将它照得像鏡子閃亮,她防身的護甲,在連日的騎行後浸滿汗水,如河灘上的銀魚散落鏡河,等她雙腿上各剩下左右護甲,而她優先剝奪了這伴侶中的一隻,她便遭到了雙生雙伴悲痛的報複。她擡起左腿,忽感自己身置雲端,周遭輕盈,繼而平衡崩塌,天旋地轉。

他歎息。幾個月沒讓他的體格生出什麼劇烈的變化,湖岸的天氣,讓她感到訓練操行都是反直覺,不被允許的,因此他注定無法過像她們那樣的生活:熱是她對過去數月的印象,包括南部海灣發燙的海沙,日不落山的原野,沙草像點燃般滾燙,當她回過頭,便看見那些融化的人影。融化的女人。軍裝下的肌肉軟化成脂肪,被炙烤得似要流出布囊,那鮮紅的軍徽若吸收肌膚中的血汗。她總是跑得最快的,那心上的寶石燙着她的胸腔,太陽在山丘上,環形籠罩在她身後,萬光失色,浸沒在陰森巨大的恍惚中;她看着她們如何疲倦狼狽,變矮,變瘦,不可抑制地發出窸窣嘤咛。日光流淌,捏過衆女子身體,她将一切看在眼裡,看胸脯隆起,髋部漸擴,心靈軟化,軀體柔和。她看着龍血離開她們的身體。

她倒向一旁,原先倒不生什麼麻煩,隻消用手一勾便能安然無恙,但他執意用他那孱弱的身子來扶持她,至于兩人終于不耐重量,跌倒在地。他的身體真軟,她對自己說,像沒有骨頭,她不知該在哪處用力,且使出這麼絲力氣就讓他咬牙發力,叫她更失動作,直直撞到了地面,一左一右。他呻吟;他也磕絆到了,在手臂上。她磕到了頭,又是陣嗡鳴,那潛藏的血管喚着緻幻的鐘聲。腿甲滾落,她徹底失了掙紮的意圖,張開雙臂,見一隻藍鳥翩然飛舞而至。幻覺,她又認為,但每一絲尾羽都無比真實靈動,像飛舞的軟刀,她的藍眼,對着它的藍色,扇動睫毛。他勉力撐起自己的身體,幾許呻吟,對她伸出手;她轉頭看他。

“我來扶你。”她見他面上的傷痛,他的手靠在她額頭的冷汗上。“你中暑了。”他說——為她解釋——為她點明。她中暑了——一種脆弱的疾病,三十年從未有過,這花了她一些時間去領會,嘴唇開啟,輕輕點頭。之後,他從地上直起身,勉力将她支在肩上,向前走去,而幻覺随之劇烈,她恍然,舌頭笨拙,伸手指向那川流不息的夢中圖景。魚群遊在四處的大水缸中,房間内穿梭梅花鹿,呦呦鳴叫,孔雀在房梁上對她擺動長尾巴,如緩慢展開的風車,一扇房門的縫隙中,雪豹露出眼。

“噢。”她說:“夢?”她看向他,企圖用眼睛向他分享這個夢。他搖了頭,扶她前進,堡壘寂靜,包括這些動物,繼續給她那極其深邃而抽離的質地,路程沒有盡頭,隻有這些美麗的毛發,無盡的生命。“它們是真的。”他低聲道,房門終于到了,兩人艱難地進入其中,正像曆經辛苦方能達至清潔敞亮境地的生命,像場*出生*——外頭的光如水明亮,透徹,她頓失力氣,趴至床邊,極費力且狼狽地被送上去,需人幫着翻身。她似從出生以來就沒有這般虛弱過了。

頭頂的白紗似在靈台。她看着,眼神因疲倦清澈,轉頭向他。他面露無奈,坐她身旁。

“你這有個動物園呢。”塔提亞說:“克倫索恩。”

如此是那年三月的事。她帶隊而來,運送糧草,運回一批珍貴藥物,并輸些書籍。這安排,從這個别無它選的當下來看是最自然不過的,由是她經驗豐富,通曉道路,又熟識要人。她以為它會容易,因旅行向來是她過往經曆中最輕松的部分。但這旅程的結果是一場短暫的虛脫,從上至下,她們在堡壘内休整。這是場展示——後來她這樣認為,來告訴她,将來的歲月将是場艱苦的旅程。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦