“呵,”海格局促不安地撚着胡子說,“那是——哦……”
“你從哪兒弄來的,海格?”羅恩說着,蹲到火邊,更仔細地端詳那隻大蛋,“肯定花了你一大筆錢吧!”
“赢來的。”海格說,“昨晚,我在村子裡喝酒,和一個陌生人玩牌來着。說實在的,那人大概正巴不得擺脫它呢。”
“可是,等它孵出來以後,你打算怎麼辦呢?”格溫德琳問,她想知道海格會怎麼去辦。
“噢,我一直在看書。”海格說着,從他的枕頭底下抽出一本大部頭的書,“從圖書館借來的——《為消遣和盈利而飼養火龍》——當然啦,已經有點過時了,但内容很全。要把蛋放在火裡,因為它們的媽媽對着它們呼氣。你們看,這裡寫着呢,等它孵出來後,每半個小時喂它一桶雞血白蘭地酒。再看這裡——怎樣辨别不同的蛋——我得到的是一隻挪威脊背龍。很稀罕的呢!”他看上去很得意。
“海格,别忘了你住在木頭房子裡。”赫敏說。
但是海格根本沒有聽。他一邊撥弄着爐火,一邊快樂地哼着小曲兒。
現在,他們又有新的事情要操心了:如果有人發現海格在他的小屋裡非法飼養火龍,會把他怎麼樣呢?
“海格,這個窗透嗎?”格溫德琳問,因為德拉科無處不在。
“有點。”海格懂了她的意思,把那邊上的窗擋住了,從外完全看不出裡面有人。
“?”
“你們不懂。”格溫德琳說。
“真想知道和平安甯的日子是什麼樣的。”羅恩歎着氣說。一個晚上接一個晚上,他們奮力完成老師布置的一大堆家庭作業。赫敏已經開始為哈利和羅恩制訂複習計劃。這簡直要把他們逼瘋了。
然後,在一天吃早飯的時候,海德薇又給哈利捎來了一張海格的紙條。海格隻在上面寫了四個字:快出殼了。
羅恩不想上草藥課了,想去海格的小屋,說白了,他想看蛋。
赫敏堅決不同意。
“赫敏,我們一輩子能……”
“别說了。”格溫德琳小聲警告,“他在邊上。”
德拉科就在離他們幾步遠的地方,停下來聽他們說話,不過他什麼也沒聽到。
在草藥課上,羅恩一直在和赫敏辯論。最後,赫敏終于答應在上午課間休息時,和他們倆一起跑到海格的小屋裡去看看。
下課的時候,城堡裡剛剛傳出鈴聲,他們三個就扔下小鏟子,匆匆跑過場地,朝禁林的邊緣奔去。海格迎接了他們。
他滿面紅光,非常興奮,“快要出來了。”他把他們讓進小屋。
那隻蛋躺在桌上,上面已經有了一條深深的裂縫。有什麼東西在裡面不停地動着,傳出一種很好玩的咔哒咔哒的聲音。