恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > [天國王朝] 已故先王披馬甲回來了 > 第63章 火藥陰謀1

第63章 火藥陰謀1

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

而年輕的領主顯然沒遇上過如此熱情的家夥,還真的打算禮貌而嚴謹地一一說與他聽。直到領路的黑發青年輕喚了聲“約内斯”,聽起來有些許不耐煩。

鮑德溫匆忙拉着他未來的妻弟離開了,邊走邊不由得想,這位新來的香槟伯爵倘若全盤打入了領主們的圈子,會在他們面前怎樣議論他?那個恥于剃毛的不文明者?那個連胡子都刮不好的幼稚鬼?抑或者毛沒長齊的小男孩?沒必要計較這些,更難聽的話他都聽過了。

能感受到晚風捎來月桂的清香,依稀看到外面院落裡橄榄枝葉敲打在雕有聖樹紋的檀木窗上。前面是出口,前面是自由,前面沒有一'絲'不'挂的自大的法蘭克老爺(說的好像他自己是相反情況一樣)。

猛地掀開簾帳,前面是達芙涅。

盡管餘暑未消,他感覺自己從舌頭到喉管都凍成了冰柱,餘光撇到自己拉着約内斯手腕的左手,下意識地甩開了他,心中毫無内疚。

然而此刻更應該做的是随便扯一樣什麼衣物來遮蓋住自己。以及約内斯。可惜這是不可能的。

“啊,是你,來找我的吧。”他磕磕絆絆地說,還不及編造任何理由或借口,“抱....抱歉,我失禮了。”

第一,希望她對黎凡特浴場有正确的認知,不至于阻攔兄弟來這種場所,或者認為他把她對兄弟“帶壞了”。第二,作為醫者,她最好見慣了男女病人不穿衣服的樣子。第三,但願她不要嫌棄自己現在看起來并不魁梧、也缺乏這個年紀男子應有的成熟感。

“哦,他們說你在這裡。于是我就來了。”她略皺起眉,有些尴尬的眨了眨眼(這一點和約内斯很像),錯開了目光,“我要說一件很重要的事。你安插在教堂的的調查者送來的那位中暑的畫匠剛剛死了。死因可能是中毒,但是沒有人發現。你應該加入調查。”

———————————————————

昨天畫匠被送來時臉漲得通紅,滿頭大汗,說自己頭暈頭疼,而且感覺膀胱脹得随時随地要炸。黎凡特尚未入冬,白天溫度居高不下,他一個胖子自然比其他人更容易中暑,于是達芙涅讓他除去衣物躺在通風處的床闆上,又讓人拿打濕的布給他擦身。

唯有一點起初不太正常,中暑的人不會想大量排尿。可是在後續檢查與盤問中發現他出工前喝過酒。他們把排尿歸咎為酒精的作用,不足為奇。

原本是很簡單的輕度中暑,畫匠也确實一度有所緩解,頭暈稍緩他就又穿上那身滿是顔料和汗漬的工作服,打算稍坐緩緩就回去趕工——因為英王要趕在半個月後的萬靈節*之時啟用教堂來給陣亡将士做安魂彌撒。

(*萬靈節在十一月初。)

然而就在這時,他的症狀突然加重,大汗後四肢濕冷,臉色轉為蒼白,而且頻繁排尿不止仍然喊腹部脹痛不已,最後竟然直接失禁了。

這時達芙涅才發現他指尖慢慢透出一種怪異的淺紫,呼吸變得急促而清淺,瞳孔正在意識渙散中放大。這絕對不是簡單的中暑。她隻能用針紮破他的指尖放血,同時灌下催吐劑希望他能把緻毒物吐出來。

結果卻并不理想,堅持了半天後畫匠由于急性呼吸麻痹很快窒息而死。

“現在我們應該調查他屬于被波及誤殺、還是蓄意謀殺。”在看過屍體後伊西多爾問道,并把白布蓋回這個可憐人頭上,留意到此人身上還穿着死去時的衣物,撚起一片薄薄的衣角,“這也是證物吧?”

達芙涅回答道:“是的,但是我發現它和其他畫匠的工作服沒什麼區别,連上面沾染的顔料都是差不多的。”

黑發男子擡手掐住自己的太陽穴,擋住了眉眼,隻看得到微微下壓的唇角。在與值得信任的人獨處時,他習慣一邊思考一邊把所想說出來:“我會去查他最近都見過哪些人、以及有哪些反常的舉動。說實話,我傾向于後者(即謀殺)。就目前的調查來說,有人意圖在教堂——或者附近、或者前往教堂的必經之路上,發起一次火藥襲擊。目标很有可能是兩位國王與衆多領主、騎士中的任何一位。抑或者,面對幾乎所有十字軍高層将領。”

“這麼說可真是一樁嚴肅的事。”金發女子皺起眉頭,交叉雙臂倚靠在雕花櫃旁,那種堅定冷肅的氣息在對視間彌漫開來,“我在一本與阿拉伯煉金術有關的書裡看到過有關這種物質的描寫,說它可以輕松摧毀城牆,類似于希臘火和投石器的結合體,但是從未見過成品。硫磺和木炭很好找,隻是“蒙古雪”*比較少見,而且聽說蒙古人隻跟阿拉伯人做過交易。”

她略一思索,補充道,“但是實際上,火藥還不止一種,甚至它在其他場合就不能被稱作火藥了。”

(*中世紀對硝石的稱呼。)

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦