辛迪搖搖頭,打量着四周的環境。
這是一條黑暗的石頭隧道,大得可以容人站在裡面。
“我們肯定到了學校下面好幾英裡深的地方。”哈利說,他的聲音在漆黑的隧道裡回響。
“是啊,比湖底還要深。”西裡斯眯着眼睛。
幾個大人拿着魔杖走在前面,仗尖都發着亮光。
“小心些,它應該就在裡面。”鄧布利多說。
辛迪屏息靜氣,和哈利手拉着手一起走在最後面。
這感覺可真刺激!她還從來沒和大人們一起探險呢。
地上是濕答答的,到處都有一些小動物的骨頭。他們轉過隧道裡一個黑暗的彎道,發現那兒有一個龐然大物的陰影。
鄧布利多和斯内普上前查看,仗尖的亮光照亮了他們的視線。
“天哪。”辛迪驚歎道。
光線照射在一副巨大的蛇皮上,綠盈盈的,十分鮮豔,一看就是一條毒蛇的皮,盤繞着躺在隧道的地面上,裡面是空的。顯然,那個剛褪下這層皮的動物至少有二十英尺長。
哈利不自覺後退了一步。
“别怕。”西裡斯說。
斯内普将蛇皮收進了一個袋子裡,辛迪猜測裡面一定是施了無痕伸展咒。
“他們不能再往前了,待會和那個怪物對上,我們可顧不上他們的小命。”斯内普說。
“西弗勒斯說的對,這裡太危險了。”麥格教授一向把學生的安全放在第一位。
“我的教子用不着你管。”西裡斯語氣很差,“你沒用,難道還不讓我保護他們了?”
有鄧布利多在,還有麥格,他自己,難道對付一個蛇怪還要畏手畏腳嗎?
“不知好歹。”斯内普陰毒地瞪了西裡斯一眼,撇下他們走了。
“西裡斯,這可不是兒戲。隻要被蛇怪的眼睛看上一眼,他們就會丢了性命。”麥格不贊同地勸道。
眼看着就要爆發一場沖突,辛迪上前站在兩人中間保證道:
“沒事的,你們打蛇怪的時候我們在後面等着就好了!你說對吧哈利。”
哈利:小雞逐米式點頭。
麥格教授歎了一口氣,“好吧,待在我們身後,注意安全。”
“好的好的。”辛迪點頭。
…
又往前走了一段時間,他們發現了蛇怪的蹤迹。
那是一個巨大的房間,許多刻着盤繞糾纏的大蛇的石柱,高聳着支撐起消融在高處黑暗中的天花闆,給彌漫着綠盈盈神秘氤氲的整個房間投下一道道長長的詭谲的黑影。
房間的一角盤旋着一條巨大的蛇,似乎陷入了安眠當中。
“警惕,絕對不能直視它的眼睛。”
辛迪和哈利留在房間外,背對着出口聽着裡面乒乒乓乓的聲響,脖頸上浸出一層細密的汗。
過了一段時間,大人們完好無損地出來了。
辛迪看見阿不思的袍子上濺上了一點血迹,急忙上前問:“你受傷了嗎?”
“别擔心,這是蛇怪的血。”阿不思摸了摸辛迪的頭,沒頭沒尾地說了一句:“真沒想到蛇怪的毒還能有這種功效。”
“什麼?”
西裡斯站出來說:“我從分院帽裡拔出了格蘭芬多的寶劍,給了那條蛇緻命一擊。寶劍粘上了它的毒液和血,融合在了一起。”
“是啊,也許未來還有别的用處。”鄧布利多說。
“所以那個日記本呢?”辛迪問。
她擔心阿不思将那個奇怪的日記本留了下來。
“早已經銷毀了。”鄧布利多回答。
…
一切都好像是一場夢,辛迪和哈利在晚飯時趕回了禮堂,大口地吞咽着食物,忙着填飽饑腸辘辘的胃。
“所以,你們看到那隻蛇怪了嗎?”羅恩說。
“看見了,它死了之後我們去看了一眼,簡直太大、太吓人了。”哈利說。
“是啊,我的汗毛現在還豎着。”辛迪心有餘悸。
“真可怕,還好有教授們跟着一起。”赫敏評價。
“你們聽說了嗎?”餐桌上,旁邊的迪安說。
“什麼?”
“洛哈特說他為明天的情人節安排了一場驚喜!”
“驚喜?!”