恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > [hp]金蘋果 > 第27章 Chapter 27

第27章 Chapter 27

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

Chapter 27 Octopus’s Garden

本章bgm:The Beatles 《Octopus’ s Garden》

——————————————————————————

是夜,格蘭芬多的公共休息室内歡騰一片,所有的小獅子們都在慶祝球隊的班師得勝,其中甚至還混了幾個小鷹和小獾。

沙發都被移到了角落,隻留幾張桌子擺在休息室的中央,上面堆滿了各種飲料、小吃和零食,還有一台魔法收音機在播放着搖滾音樂。

I'd like to be under the sea

(我喜歡到海底)

In an octopus's garden in the shade

(來到隐蔽的章魚花園裡)

He'd let us in, knows where we've been

(章魚會讓我們進去他知道我們的來曆)

In his octopus's garden in the shade

(在這隐蔽的章魚花園裡)

詹姆站在一張矮桌上,舉着西裡斯從霍格莫德帶回來的黃油啤酒。這位大功臣作為慶功會的核心人物,已經給自己灌了好幾杯酒了。雖說黃油啤酒的度數低到幾乎可以忽略,但畢竟還是有的,他又喝得太急,此刻站在桌上搖搖晃晃的,偏一副神氣的模樣,看上去滑稽極了。

他舉杯對着圍在桌邊的人群示意,單腳轉了一圈,釀跄幾步又憑着追球手優秀的平衡能力穩住身形,扶了扶眼鏡,高擡手臂。

“各位,”他口齒有些含混不清,聲音卻響亮,“感謝大家今天在看台上的歡呼和呐喊,格蘭芬多的勝利是我們所有人的功勞!現在,讓我再次聽聽你們的歡呼——勝利屬于誰!”

“格蘭芬多!”

小獅子們紛紛舉起手裡的杯子,少年們的歡呼聲帶着最青蔥最純粹的熱血,似是要沖破格蘭芬多高塔的尖頂。

“屬于誰!!”

“格蘭芬多!!”

鼓點聲合着電吉他清亮的音色歡快而诙諧,貝斯是不可或缺的點綴,林戈低沉的聲線帶着分不谙世事的懵懂回蕩在休息室裡。

We would be warm below the storm

(即使海面上風暴不止,我們也暖洋洋)

In our little hideaway beneath the waves

(在海浪下方的小小庇護所裡,再大的風浪也能躲避)

Resting our head on the sea bed

(我們頭枕着海床)

In an octopus's garden near a cave

(在這岩洞附近的章魚花園裡)

We would sing and dance around

(我們會唱歌跳舞一起遊戲)

Because we know we can't be found

(因為我們知道沒人能找到我們)

“真是個炫耀狂……”

角落的沙發裡,莉莉窩在上面看着人群中的那個“焦點男孩”,忍不住嘀咕。

“但也不完全令人讨厭,不是嗎?”阿塔蘭忒輕笑。

“……”

莉莉撇撇嘴,跟她碰杯:“敬格蘭芬多。”

“敬格蘭芬多。”阿塔蘭忒喝光手中的黃油啤酒,放松身體斜靠進沙發裡,翹起的腿随音樂打着節拍。

兩人之間一時無言,隻都靜靜看着休息室裡狂歡的同學。人群中有人起哄,要詹姆再重現一遍他最後逆轉結局的那一球。詹姆自然不會拒絕,于是一個可憐的抱枕充當起了鬼飛球的重任,在空中被抛來抛去,還有人模仿着斯萊特林隊長的怒吼。

桌上的幾瓶飲料被“鬼飛球”砸倒,黏膩的液體滴滴答答落到地上。一個二年級的小獅子對着地面施了清潔咒,但他似乎還沒完全掌握這個咒語,飲料變成了泡泡飄滿了休息室,即使沒有陽光照耀也五顔六色地閃着光。

We would shout and swim about

(我們會大聲說笑,遊來遊去)

The coral that lies beneath the waves

(和睡在海底的珊瑚一起嬉戲)

Oh what joy for every girl and boy

(哦,每個女孩男孩都那樣歡喜)

Knowing they're happy and they're safe

(他們知道自己很開心,無憂無慮)

“Abbey Road裡我最喜歡這首《Octopus’s Garden》。”阿塔蘭忒突然開口道,“非常可愛的一首歌。”

“诶,我之前都沒注意過。”莉莉來了些興趣,“專輯剛發的時候我一直沉浸在他們解散的噩耗裡,佩妮喜歡喬治的《Here comes the sun》,總是在家唱,我還真沒怎麼注意到林戈這首。說真的,我一直以為《Octopus’s Garden》是首兒歌。”

“确實是很童真的歌。”阿塔蘭忒笑出聲,“都說列侬和保羅是披頭士的靈魂,哈裡森的天賦也不容忽視,隻有林戈的存在感總是很低。但我一直堅信,林戈的才華是絕對被低估的。我覺得他具有音樂人最最難得的純真,就像他的鼓點,挖掘出旋律本質的同時又富有創造力。”

“可是這樣好的四個人,最後還是分道揚镳了呀。”莉莉長歎一口氣,“為什麼呢?”

“大概……是因為他們四個都是天才吧。”提到這個,阿塔蘭忒也不免遺憾,“天才之間的惺惺相惜讓他們相遇,天才本身的驕傲與固執又讓他們分離。或許解散對他們個人而言有更大的發展空間,但我們确實再也聽不到這樣由幾個天才的火花碰撞而出的作品了。”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦