二零二七年——
——“今天的氣溫将進一步升高,請主意中暑等其他疾病出現。”
早間新聞——“二十七号,早間新聞報,我市于昨日在沿海地區發現了一種新的植物,根據專業人員的初步觀察,可以确定為一種未知的菌類,現已取樣正在研究。”
——“今日的天氣,晴朗,及以後将會出現雷陣雨等特大暴雨天氣。請注意防範。”
三十一号新聞報道——“對這種未知的‘菌類’我們已經做了初步的研究,它并不屬于我們所知的任何一種菌類、植物,或近親,它是全新的生物。”
——“這種‘菌類’在沿海地區大規模的出現,它們覆蓋了碼頭和一些沿海地區,已經影響到了市民的正常出海。”
“今天是...七号......”
新聞采訪:“這種‘菌類’的繁殖方式與常見菌類類似,同為釋放孢子。但繁殖力有顯著增加,所以才會形成現在快速蔓延的情況。使用火焰就可以将其銷毀。請市民注意用火安全。”
——“今天是二十二号。歡迎來到早間報道。這些‘菌類’在沿海地區形成了有效的防風帶,讓人意外的是,它們的高度來到了兩至三米,形成了和樹木一樣的硬質外殼,整體形态也越見樹木風姿。”
——“它形成的防風帶成為了當地沿海靓麗的一道風景線。為當地旅遊業帶來了顯著提升,市民的生活也的道了部分改善。”
特别新聞:“一号上午,一位漁民出海時突然出現了身體僵硬,已被同行漁民送往醫院就醫。”
午間新聞報:“十九号當天,本市已有五十餘人應身體僵硬前往就醫,目前還沒有查出病因。”
——午間新聞報報道:“‘菌類’森林已經取代海岸線地區樹木,成為新的防風帶和森林化防線。沿海地區沙化指數降低。”
新聞采訪:“根據研究和實驗,這種‘菌類’是無害的。确實能代替沿海地區的森林存在。最初一批的樣本已經生長至三米高了。它或許還能長得更高。”
——“我們并沒有在它們的生長中看到變化,或許它們的生命會和樹木一樣長壽。又或者像菌類一樣完成永生。”
“我們從沒有見過如此大的菌類,如果它能完成如同菌類一般的重生,那麼它将颠覆世界。”
——“二十九号。近日以身體僵硬入院的多位漁民相繼因不明原因去世。院方未檢查出任何問題,先在繼續調查當中。”
————
二零二七年,冬,那座島上的死亡人數急速上升,孢子覆蓋大地,就像是冬雪,它被風吹向遠方,紮根入大海。
菌類的森林如同海嘯一般吞噬着汪洋中的孤島。
二零二七年,人類在亞洲大陸旁的一個島上發現了一種未知的菌類,它繁殖速度極快,很短的時間内就覆蓋了一片相當龐大的土地,它似乎來自海洋。
飄散的孢子野火燒不盡,海風吹又生。
海浪拍不滅,順浪向遠方。
——“經過調查,死亡群衆都去過最近新出現的‘菌類’森林,最先出現症狀的正式居住在附件的漁民。”
“十四号。現死亡人數已經達到了一千人。”
新聞:“政府已采取對‘菌類’的殺滅措施。請公衆不要驚慌。”
“請市民不要恐慌,此症狀并不會通過呼吸、血液、□□、水源等方式傳染。請市民并要恐慌。”
——“經過檢測‘菌類’會散發一種未知的有毒物質。它就是導緻市民出現身體僵硬和死亡原因。人一旦吸入此物質就會導緻肺部出現壞死。導緻最後肺部潰爛而亡。目前還沒有有效的治療手段。”
“請市民一定要遠離“菌類森林”請前往其他城市避難。”
此時‘菌類森林’初次被合并為一詞。
“十号,我市正式向市民發出緊急避險通知,請所有市民有序撤離本市。”
廣播——“請各位市民不要慌張,保持距離,有序撤離——“請各位市民不要慌張,保持距離,有序撤離——”廣播不斷循環着這段内容。
新聞:“菌類森林已經擴散至城市各處,并繼續蔓延。十三日,政府已經準備采取措施,将使用威力更大的武器攻擊‘菌類森林’将其消滅。”
——“被大火燃燒後的‘菌類森林’呈現出斷壁頹垣之勢。似乎已經死亡了。但大火後的死亡森林中,有毒的物質仍然存在。”
“在‘菌類森林’被燒毀後‘菌類’并沒有死亡,它已經擴散到了更遠的地方,三十一日,臨近的幾座城市相繼淪陷。”
“請市民不要恐慌,保持鎮定,等待救援,有序撤離。”