恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > 鮮血刻印 > 第135章 第十一幕 應許之地(十)

第135章 第十一幕 應許之地(十)

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

“我有一些消息。”尤比說,“我聽說佛蘭德斯伯爵是因為國王拒絕将姐妹嫁給他的兒子才拒絕去埃及的。他想要耶路撒冷的共治王位,卻不敢領導遠征,惹了衆怒。”

“也有人說是因為國王拿不出補給的錢來。”帕斯卡爾從修女手中抱過一個病恹恹的小孩子,熟練地在懷中拍撫着搖晃。“羅馬人的艦隊開支太過龐大,且皇帝自從與突厥人戰敗,早就沒了出征的雄心。”

尤多西亞正坐在他們旁邊。帕斯卡爾被孩童包圍的模樣似乎打動了她,她憐憫又憧憬地端詳着慈和英俊的騎士。“那您也要和佛蘭德斯伯爵北上嗎?”她心焦地問,“整個醫院騎士團都跟着去嗎?”

“…這是我的使命。”帕斯卡爾一對上少女熾熱的眼神就尴尬地别過頭去,“我聽從大團長的命令。”

“那您千萬要小心!”尤多西亞幾乎喊着說出這句話來,“我等您回來!”

整間修道院都像被人抽走了聲音似的安靜了一瞬。尤比在面紗下輕輕咳了一下,“…您現在住的地方合心嗎?”他轉開話題,“今後打算做什麼營生?”

少女卻一聽他的話便低下頭。“我…”

她說話的聲音太小,像蚊子似的,沒一個人聽清了。“…您能再說一次嗎?”尤比關切地問,“若有什麼困難,可以再尋我的幫助啊。”

“…西邊有家豬市場。”尤多西亞的聲音終于大了些,“我住在那邊,打算以後…”

“以後?”

“以後…自制些腌豬肉來賣…”

那可是個起早貪黑的辛苦營生,尤比想起曾在布拉索夫城見過的泥濘市場與野蠻屠戶來。他立刻便明白了尤多西亞為何羞于說這事——菲拉克托斯家的貴族小姐從前絕做不得這種勞苦工作。他與帕斯卡爾面面相觑,二人皆露出一副擔憂又苦澀的神情。

“…您若缺錢,我可以再借些。”尤比放輕聲音,“您沒别的主意嗎?”

“我覺得這是個好主意,大人。”尤多西亞紅着臉咬住嘴唇,“您想,那說希臘語的人多,腌豬肉人人都喜歡…”她鼓足勇氣,說出一連串話,“剛開始賣腌豬肉,後來便能攢錢開間小酒館,再後來就能開旅店了!來聖地朝聖的人這樣多,不怕沒生意的!”

“這生意辛苦極了,我擔心…”

“我沒事的,大人。”少女柔嫩的雙手抓緊了裙擺,“我也不願一直借您蔭蔽,想着能盡快自立自強才好,就像您當年在君士坦丁堡白手起家那般…”

尤比不再說了。他在心中暗暗佩服尤多西亞的勇敢,又隐隐為自己優越的處境感到慶幸又慚愧——他想,他從不算真正白手起家過。即使在特蘭西瓦尼亞逃亡的日子,也有母親的财富與亞科夫和舒梅爾的庇護;更别說在君士坦丁堡時,沒一天不是錦衣玉食着度過的。

帕斯卡爾歎着氣,将懷中的小孩放在病床上。“…怎麼不算是個好營生?”他咬着牙,敬佩地開口,“賣腌豬肉,至少不怕和□□打交道!”

衆人被這話惹得笑起來,少女害羞得拎起頭巾遮掩绯紅的面龐。

“大人,雖然我不想借您更多的錢…”尤多西亞鼓起勇氣,抓住身邊女奴的手擡起頭來。“但我請求您能将娜娅賜給…不,借給我…好嗎?連她的女兒一同!娜娅做腌豬肉的手藝好極了,她能幫上我許多忙,我今後一定攢夠了贖金還您!”

“什麼?”

她的話惹得尤比發愣。他震驚地将目光上移——他親自創造的第一位血奴正立在少女身後,一言不發地抿着嘴。娜娅以一副無畏又無奈的模樣看着他,沒任何意見與悲喜,像個物件似的等待他的回答。

“…這事我,我必須要回去細細考慮才行…”尤比為難地、磕磕巴巴地開口。他腦海中浮現出亞科夫訓斥他的模樣。“既然遠征取消了,我們何時能離開聖城也難說呢…我必須問問亞科夫如何想的。在此之前,你可以先留着她與其他女奴們。”

尤多西亞失望地輕輕吐了口氣,回頭與娜娅交換了眼神。“您不知何時才能問到他了。”帕斯卡爾無奈地握起拳,“您的騎士這幾日忙得瘋了一般…正為您四處奔走。”

“自打他去了大衛塔,我一面也沒見到他…”尤比望向石窗外熙攘的街道,“他什麼都不肯和我說啊。”

亞科夫在沙漠與岩灘趕了兩天的路,跑死了一匹好馬趕回到阿卡去,可還是比信使慢了。

“将軍已下了命令,要我們将艦隊全駛回去。”塞勒曼微笑着說,“既然國王不打算遠征埃及,那艦隊便無絲毫用處。”

亞科夫感覺自己的牙齒快被咬碎了。他一瞧見這“閹人”事不關己的溫吞模樣,就恨不得将他生吞活剝了。“這是違約。”他怒眉瞠目,拼命壓着自己的聲音才能不嘶吼出來,“皇帝允了我們一座埃及的城池,現在怎麼能撤退?”

“先違約的是聖地的人呀,”奧列格在他身後扛着斧頭湊熱鬧,腳跟在沙地上娑娑搓動。“是那麻風國王與法蘭克來的伯爵談不攏,怎麼能說是羅馬人違約呢?”

“你那爛腳再弄出一聲響,”亞科夫一把扯起瓦蘭吉衛隊長的鎖子甲,“我非砍了它!”

奧列格無辜地撇撇嘴,舉起雙手。令人煩躁的聲音終于停了。亞科夫洩憤地将大個子猛地推到地上去,摔了底朝天,揚起一片沙塵。

“我十分理解,你現在生氣是沒辦法的事。”塞勒曼依舊平和地牽着嘴角,“不過你該仔細想想,皇帝允的城池本是遠征成功才有的獎賞。現在遠征取消,也不能算作皇帝負了你。這所有的人全勞兵傷财,不止你一個受了損失。皇帝的艦隊也是白白從君士坦丁堡來這,白白付給水手和士兵軍饷。誰不是受害者呢?”

“一群該死的、吃白食的呆瓜、騙子、豬猡!沒良心的強盜!”亞科夫終于忍不住怒吼,“我們整整付了五萬枚金币給皇帝做庫曼人的軍饷!”

“那你便該想想如何和圖拉娜說這事,而不是想辦法叫我們留下。”塞勒曼無奈地擡手指向城外的帳篷群。“隻庫曼人是乘你的船來的。”

亞科夫頭也不回地上了馬。他一句話也不願再回塞勒曼,滿背汗水地朝城門去了。

“我們的軍饷在皇帝那,還沒收到呢。”圖拉娜吊着眼睛瞧他,似乎仍在記恨他一天天吝啬地付補給的事。“你若不想叫我們回羅馬去,就再付五萬金币給我們吧。”

亞科夫感覺後腦勺遭錘子砸了一般,險些暈厥過去。“…我也可以不叫你們上我的船。”他的眼神比對面可怖的女人更陰沉,“沒有船,你們根本沒辦法回君士坦丁堡去,也拿不到軍饷。”

“你這蠢牲畜似的傻子,以為我們毫無積蓄嗎?”圖拉娜冷笑一聲,“你若再拿不出五萬金币來,我們自費雇傭意大利人的船也回得去。到時再從皇帝手中拿軍饷,還更劃算些。”

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦