空氣被短暫的沉默所凍結,壁爐的火光似乎也不再那麼歡快的跳躍了。“
布魯斯轉身走入會客室。阿爾弗雷德對傑克低聲安撫了幾句,而後他很快跟上,關上門。
他沒有先開口,隻是站在那兒,沉默地望着布魯斯,像在等他的解釋,又像是在權衡應該怎麼開口。
布魯斯靠坐在椅子上,手肘撐着膝蓋,沉默片刻,低聲開口:
“聽着……阿爾弗雷德,這件事很複雜,但我可以肯定并不是你想的那樣。”
阿爾弗雷德的聲音依舊沉靜,但他的目光裡出現了明顯的譴責。
“今天早上你和傑克之間發生了沖突。”他說,“雖然我不知道你們之間究竟經曆了什麼,但将沖突演變為暴力,是絕不該發生的。”
布魯斯緊咬下颌,像是想壓住内心翻騰的潮水。
“你總不能指望我能冷靜地看着小醜躺在我身邊,”他低聲反駁,“好吧……也許你們不知道發生了什麼,但我會找到真相的。”
阿爾弗雷德不贊同的看着他。
“……小醜?”他重複了一遍,語氣裡滿是本能的疑惑與警覺,“你今天早上也提到過他?你是指馬戲團裡的醜角嗎?”
布魯斯心頭一緊,瞳孔收縮。
“他是個罪犯,”他緩緩直起上半身,聲音壓低,“臉上畫着妝,皮膚塗白,嘴角裂開,頭發是綠色的。他是哥譚最危險的瘋子。他制造過地鐵爆炸、綁架過議員,他殺死了很多人……我一直在追逐他,他需要被關押。”
阿爾弗雷德的表情逐漸僵住,混雜着不安與驚愕。
“布魯斯老爺,”他靠近布魯斯,觀察他的表情,“我記得哥譚沒有這号罪犯,您又為什麼會把傑克先生當成他?”
他頓了頓,直截了當的說:
“傑克先生是個溫和的紳士,是一位好演員,更是你的愛人。”
布魯斯緩緩靠回椅背,逃避般的閉上眼。
“我根本不記得我的生活裡有所謂的“傑克”。”
…
“這不可能,”阿爾弗雷德眉頭緊鎖,他開始不安的來回踱步,“也許是什麼魔法造成的?我需要幫你聯系紮塔娜小姐嗎?”
“我一會會去找她的。”
“也許你這幾天不适合再執行夜巡任務了,布魯斯老爺,我們都知道最近你的狀态不太好——這不是批評,是我真心的擔憂。”
布魯斯擡起頭,恍惚地望着他,語氣幾乎失去了重量。
“你在暗示這些都是我的幻想?”
阿爾弗雷德沒有立刻回答。
他隻是緩緩坐到他對面,語氣盡量保持平穩: