恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > 穿進遊戲裡又争又搶[gb] > 第8章 美人皮肉(四)

第8章 美人皮肉(四)

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

她的聲音有些尖銳,季斓對語氣很敏銳,總覺得她的話帶着莫名的敵意。

季斓在心裡啧了聲,将視線轉向聲源處。奧蘭迪已經用兩隻手舉着這把砍刀,希亞娜和孟禾圍在他旁邊,而剩下的人則搜索着梳妝台。

她略微皺眉。礙于人設,她肯定不能将這件事當着卡麗絲塔的面如實相告,又由于不能撒謊的規則限制選擇了暫時的隐瞞:“這把砍刀的刀口已經鈍了,沒辦法砍出克林頓伯爵身上的傷口,你們大可以拿着這把刀去做對比。”

“可卡翠娜小姐,我的愛人問的是:你的床底下為什麼會有一把砍刀?”奧蘭迪笑意不減,動作略顯不自然的将砍刀放下。

季斓話還沒說出來就聽見約翰那邊的聲音:“卡翠娜小姐,我們需要檢查您櫃子裡的東西。”

幾個人的目光被吸引,齊刷刷走到梳妝台的位置。季斓遲疑了片刻,從裙擺的褶皺裡掏出鑰匙。

“請各位讓開。”

她抿了抿唇,将鑰匙插進鎖扣,把櫃子上的挂鎖取了下來。

這裡面日記的内容對她而言可不算什麼好的證據。

翻開櫃子裡的雜物,愛洛瓦找到了卡翠娜的日記本。原本安然坐在床上的卡麗絲塔神情卻微微變了,起身走到衆人身側。

“卡翠娜的日記本與克林頓伯爵的事情并無牽扯,它屬于卡翠娜的隐私,各位客人無權翻閱。”

愛洛瓦并未将日記本放回原處,她的神情已經顯出幾分焦躁,但被自己強硬壓制了下來,用那種故作沉穩的語調反駁道:“卡麗絲塔小姐,對于您的侍女在床底下藏砍刀這種事情,您就沒什麼要說的嗎?”

約翰也适時出聲發難:“我在垃圾桶裡翻找出了一些有意思的東西。”

季斓暗戳戳用舌尖抵了抵上颚。

她翻垃圾桶的時候還沒有,找半天沒找到的日記殘頁估計是完善劇情的重要一環,不然怎麼還能耍賴在所有人不在的時候找空擋重新塞垃圾桶去的?

約翰顯然不知道她心裡的小九九,将被團做一團的紙放櫃面上攤平後再拿起,愛洛瓦接了過去,沒有聲調起伏地念了起來。

“1856年10月3日。我做了小姐喜歡吃的皮塔餅。她誇了我,我本來很開心的。可小姐又提到了想要邀請那些混蛋來做客的事情,還特地吩咐我說要做皮塔餅。我才不會給他們做皮塔餅!我的小姐,你怎麼那麼善良,那些心懷惡意的人不值得你這麼對待……我會讓他們為他們犯下的罪孽付出代價的,一定會。”

在場幾人表情微變,心思各異。正在念日記的愛洛瓦語氣也略微停頓了下,然後裝作無事發生地繼續念道:

“1856年10月4日。小姐居然真的要邀請他們前來做客,請柬都已經發出去了!我很生氣,一時沖動下竟然威脅了小姐。我說:如果您要邀請他們,我會像那天對待克林頓伯爵一樣對待他們。隻要他們邁進這個門,我就會立即動手。

我忘不了小姐那時候的表情,簡直比那些晦澀難懂的哲學書籍還要複雜。她沒有生氣,隻是難過的望着我。在那一刻,漫無邊際的哀傷仿佛要把我吞沒,我幾乎要跪到她腳邊忏悔。可小姐說她不喜歡我向她下跪,所以我逼着自己忍了下來。”

卡麗絲塔難得失了淑女的風度,上前一步從愛瓦洛手裡奪下那兩頁皺巴巴的紙和她手裡的日記本,然後小心翼翼地的将紙重新撫平後交還給季斓,臉色明顯的沉下幾分:“将别人的日記廣而告之,不是紳士和淑女的行徑吧?”

幾個人大部分都是執行者,當然被NPC這種主動又帶有情緒色彩的問題問的愣神。奧蘭迪見他們沉默,用那種故作散漫恣意的聲線笑道:“卡麗絲塔小姐,請原諒約翰夫婦他們的冒昧。隻是那把砍刀着實可疑。您也說了,殺人兇手就在我們之中。我們不得不警惕行事,不是嗎?”

季斓不喜歡他說話的腔調。

很裝。估計這張勉強能看的皮囊和酸到掉渣的詩給了他自信。能看出想要僞裝成風流倜傥,性格潇灑不羁的詩人,結果還是一股子裝腔作勢的油腔滑調。

卡麗絲塔深深地看了他一眼,唇角忽的彎起一抹笑來。這笑裡帶着若有似無的嘲諷,像是終于忍不了了,爽快的笑他的裝模作樣。

奧蘭迪先是被這個笑迷的愣了會兒,回過神時臉色才露出不滿的樣子:“您笑什麼?”

卡麗絲塔唇角的弧度越發止不住,笑的更歡。季斓不解,但不妨礙她拍着卡麗絲塔的脊背給她順氣。

卡麗絲塔在奧蘭迪快繃不住臉上那副風度翩翩的假面之前終于勉強止住了笑,她低頭擦了擦眼角笑出來的淚花,這才用裹着笑的眼睛看向他。

“雖然我不知道您為什麼能代替約翰先生和愛洛倫小姐道歉,也不知道為什麼是向我道歉而非日記的主人卡翠娜,但您說的對。”

像是陰陽。

季斓判斷着。

她又恢複的一貫的溫婉動人,隻是話語間帶着些異樣的語調起伏,咬字的重音落在了“出錯”兩字上:“謹慎些,總不會出錯的。”

像是威脅。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦