恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > [綜英美]從巡警開始的魔法師之路 > 第57章 第 56 章

第57章 第 56 章

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

他們在前往倒車地點的路上,經過了一個十分寬闊的廣場,廣場上擠滿了人。

或者說,鬼。

他們都衣着不凡,且都有異常蒼白的皮膚和過于紅潤的嘴唇。

當他們微笑時,能明顯看到他們嘴裡尖利的犬齒。

這些人手裡舉着各式各樣繪制精美的标語牌,整齊地圍着廣場緩緩轉圈。

跟加拉哈德見過和經曆過的示威不同,吸血鬼的示威非常安靜。沒人喊口号,沒人做演講,有的隻是一群身穿華服的人,繞着寬闊的廣場,優雅、沉默、緩慢地,轉圈。

普普通通的一個廣場,硬被他們走的像時裝周的秀場。

這群人外面有不少相貌和穿着打扮都很年輕的吸血鬼,做出一副青春洋溢的樣子,在示威人群外面跑來跑去,給經過的行人發放傳單和小禮物。

等他們把手中的東西發完,就會鑽進廣場邊停靠的幾輛大馬車的車廂,從裡面拿出新的傳單和禮品來分發。

加拉哈德也被硬塞了一份禮物和一張傳單。

傳單由白金兩色構成,排版和花紋設計簡潔清爽,還帶着淡淡的香味。上面用金色的花體字寫着一片小作文,文中呼籲二區行政廳歸還吸血鬼參政權,并希望能讓一個名叫約瑟夫·萬斯的吸血鬼參選。

他略略讀了一下,隻覺得寫這個東西的人或是吸血鬼文筆真的很不錯。行文流暢優雅,語氣用詞妥帖,還保留着恰到好處的煽動性,很能勾起讀者對可憐無助的吸血鬼們的同情。

他給吉斯特指出了他覺得寫得很好的段落,想跟對方讨論一下用詞,就見吉斯特豎起一根手指在自己嘴上敲了敲,用口型說:[謹言慎行。他們能聽見。]

加拉哈德頓時恍然:怪不得經過這裡的所有人都不說話,讓本來就不吵鬧的廣場安靜的像墳地一樣。

不過話又說回來,擠滿了死人的地方,可不就是墳地麼。

加拉哈德在心裡啧啧幾聲,把傳單整齊地折成了一個方方正正的小塊,想找個垃圾桶把這玩意兒扔進去。

吉斯特則從一開始就拒絕了傳單和禮物,正悶着頭快步走在路上,根本沒給周圍的吸血鬼們半點兒關注。

行至半途,一聲做作的驚呼從廣場上那個沉默的圓圈中傳來。

“哎呀!這不是吉斯特先生嘛!”一個中等個頭的男人誇張地喊,把自己的标語牌塞給了排在他身後的人手裡,優雅但迅速地朝他們靠近。

加拉哈德聽見吉斯特頗為不滿地啧了一聲,停下了腳步轉過身。

“約瑟夫。”他慢吞吞地打了聲招呼,跟對方短促地握了握手,就不再說話。

約瑟夫禮貌地笑着,用眼神朝加拉哈德瞟了好幾次,滿臉期待地暗示吉斯特給他倆做介紹。但吉斯特看天看地,就是不搭理他。

最終,他清了清嗓子,說:“請問這位是?”

吉斯特歎了口氣,朝着加拉哈德的方向點一下腦袋:“我朋友,麥克勞德,我陪他來行政廳辦事兒。”

接着,他對加拉哈德說:“這位是約瑟夫·萬斯,是紐約王國的吸血鬼國王。”

“紐約王國?”加拉哈德對萬斯握手時,饒有興緻地問。

萬斯和善地答道:“隻是我們吸血鬼内部行使的一種行政區劃,您不必太在意。”

他的手冰冷幹燥,但握手的力度堅定有力且不會讓人感到不适,卡在了一個非常完美的界限上,顯然接受過相關的訓練。

結合他的身份和他正尋求參選的事實,很容易就能推斷出,這個約瑟夫·萬斯是個政客,或者說是個成長中的政客。

老麥克勞德厭惡一切政客,他有一句名言,“所謂的政客,就是馬戲團演員的另一種說法”。

因為這些年在美國的見聞,加拉哈德覺得他爸這話真是真知灼見。但他覺得,在這個時代,這句話中的“馬戲團演員”應該被替換為“愛豆”。

政客和愛豆一樣,都是公衆人物,都要經常出門巡演,都靠粉絲供養。

他們本人的性格同他們對外的形象都有相當大的偏差,公衆眼中的政客和愛豆,不過是這兩者身後龐大的團隊策劃、包裝出的人設。

這些團隊通過精密完整的營銷策略和手段,将這些人設推給大衆,讓後者為此付錢。

政客們喊着“夢想”和“未來”之類的口号,在各個選區之間奔波,做演講、搞活動,争取讓所有人給他們投票的同時,賣門票和周邊賺錢。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦