恋上你看书网

繁體版 簡體版
恋上你看书网 > 我和湯姆裡德爾當同學 > 第134章 偷聽的一段對話

第134章 偷聽的一段對話

章節錯誤,點此舉報(免註冊),舉報後維護人員會在兩分鐘內校正章節內容,請耐心等待,並刷新頁面。

湯姆不耐煩地舉例,并不顧忌這是伍氏所有孩子的痛苦,

“等激情退去,男人要麼逃避責任,消失地無影無蹤,老年苟延殘喘的伏在救濟院的木闆床上,等着牧師領聖體才恐懼地忏悔;要麼消耗生命在工廠裡賺幾先令,勉強承擔孕婦的開銷,接着,等不及瞧見你們出生,就一命嗚呼,肺結核、塵肺、流行感冒,随便一種稍微嚴重的病毒都能将他擊倒,因為他根本看不起醫生。”

春張原本還算輕松的心情,逐漸沉重下來,她不明白湯姆為什麼要提早揭示真相,除了白白惹孩子們痛苦外沒有一點作用。

“女人要痛苦的多,除了貧困,她們還得承擔生育的痛苦!半數的蠢女人就在生産之中死去,沒錢,不衛生,大出血就足以殺死她們...”

湯姆再一次停頓,卻并不是考慮到孩子們薄弱的承受能力,他忽然明白那股莫名其妙的沖動從何而來,即使他刻意想要忽略遺忘。

但梅洛普還是給他留下了烙印,透射在這一群同樣愚蠢的孩子身上,妄想改變她們的軌迹,證明他的正确。

“還有一半幸運存活下來,聰明的會把孩子丢在大街上、富裕人家的門口、孤兒院,重新開始生活。傻得透頂的人呢,決心獨身哺育嬰兒,即使她沒有存款和收入,重體力活和産後虛弱的身體很快會将她拖垮。于是,你們在伍氏相遇,就是這樣,千篇一律。”

已經懂事的孩子們在湯姆詳實的描述下哭泣起來,不知道是為自己素未蒙面的父母感到傷心,還是恐懼自己灰暗的未來。

隻有湯姆懷中的女孩天真的反駁,

“才不是呢,他們是去很遠很遠的地方旅行了,過一陣就來接我了。”

湯姆低頭端詳了一陣,改口道,

“噢,你是例外,你的父親是在戰争中死去的,成就政客的榮光。”

女孩愣了一瞬,随機哇哇大哭起來,扭動着身體想要跳下,她聽不懂政客這種深奧的詞,但她能從語氣推斷,湯姆否定了她父親的意義。

這話真夠惡毒的!春張的怒火達到了頂峰,這是一場反法西斯戰争,不能用搶奪利益來簡單形容,用炮灰來概括普通士兵并不妥當,他們有着自己的信念,關于人權與正義,國家和人民。

春張忍無可忍,她決定打斷湯姆偏激的發言。

“我并非有意醜化你們的父母,即使事實如此。我隻想證明一點,無論男女,都不該相信我愛你這種蠢話,沖動之下決定自己的一生。”

湯姆并沒有強行困住女孩,而是松開手,任由她溜了下去。

這種語重心長的話并非湯姆所擅長,他說起來别扭又拗口,毒舌刺耳,

“而應當理性的權衡,判斷自己是否有能力去撫養一個孩子,負起責任來。而不是讓一代又一代人重複這命運,傳家寶就是伍氏的一張床鋪。”

如一盆冷水澆滅了怒火,春張收回了腳步,她曾聽見湯姆這樣抱怨過一個人,卻也願意為了這樣一個人放棄生命。

湯姆拐着彎用嘲諷表達關心,他不希望孩子們重蹈覆轍。

“可你怎麼會愛上春呢,既然愛情這樣壞。”

女孩指出了湯姆的雙重标準。

湯姆不掩飾他對春張的感情,他大方承認,

“我能承擔它所帶來的糟糕後果,小姐,我獲得了優異的成績,也接受了相對完整的麻...科學教育,我的人生不至于去犧牲健康得到金錢。失去感情後,我也能直接抛棄她,非常不公,但男人付出的代價小得可憐。”

噢,夠自戀的,春張翻了個白眼,她甚至都不喜歡他,就幻想抛棄了。

但春張明白這隻是一種示例,她繼續聽下去。

看着孩子們譴責的目光,湯姆開口為自己辯解,他所愛之人比自己更為冷漠,

“也無需為春感到惋惜憐憫,她可聰明得多。她受到了良好的教育,清楚地知道自己想要什麼,從不會因為感情犧牲她的根本利益,即使感情失敗,也能維持體面的生活。事實上,她正是因為拒絕了一位富有家夥的求婚,才失戀哭泣的。”

“因為她不愛那家夥?”男孩猜測原因。

“不,事實上,她...”湯姆無法承認相愛的事實,即使春張已經證明百遍,“但她有自己的目标,意義要比戒指承諾重要的多,相愛并不能彌補所付出的代價。”

這也是湯姆所痛恨的,他無法讓春張留下,他贊同春張理性的态度,也正是因為利用這一點将他們拆散,可一旦對象成為自己,又忍不住索取更多。

“可她傷心透了。”

女孩說出不合理的地方。

“這并不矛盾,”湯姆很不耐煩,這在他看來理所當然,“不合适又不是虛情假意。”

猝不及防,春張轉身閉眼靠在牆上,手用力地攥緊了領口,呼吸急促。

她沒想到理解自己的居然是湯姆。

連索瑪也曾質疑過她的感情,可湯姆卻肯定了,他相信她的解釋和選擇。

隻是不合适而已,她在感情上并沒有辜負索瑪,自己優先也并不是錯誤。

多日來沉重的負擔在此時卸下。

房内陷入長長的沉默,孩子們思索着湯姆灌輸的理論,真相是這樣的血淋淋,這對他們來說過于驚世駭俗。

“但沒辦法,”早熟的女孩悲觀的說,“貴族的孩子還是貴族,學者的孩子還是學者,工人的孩子依舊是工人,這無法改變。”

湯姆冷漠地指出不同,

“至少你們的孩子不用重複這命運,況且,不用背負弱者的生命,你們的生活也會好過的多。”

“可多孤獨呀,”男孩說出無解的根源,缺愛的孩子更渴望愛,“我想有人陪伴。”

從來視孤獨為一種享受,湯姆不理解他們的想法,他諷刺道,

“貧窮比孤獨更為可怕,陪伴需要時間,而你們的時間相當便宜,維持溫飽都夠嗆。”

“可你就總陪在春張身邊。”

湯姆讨厭這群孩子反複拿春張攻擊自己,偏偏他還無法反駁,

“那你們就該去上學,認字,學習算術與科學,成為打字員、秘書、助産士或者會計,别讓自己變得廉價。”

但孩子們連這些職業名詞都是第一次聽說,無知的局促感讓她們沉默下來。

湯姆也明白這上升路徑多麼狹窄,他想了一會兒,放出希望,

“你們會得到免費教育的,北方的紅色怪物可讓那些老爺們緊張了。”

孩子們似懂非懂地點頭,他們不知道複雜的國際形勢,但能夠隐隐約約地明白,教育就是唯一的救命稻草。

“好吧,聽什麼故事呢?”

兜兜轉轉,回到最初的話題,或許這天将成為孩子們的轉折點,但現在,人們的生活還要繼續,睡前故事的仍要選擇。

被湯姆連唬帶吓,孩子們都對愛情童話産生了抗拒,即使是兒童也無法在發現醜陋真相後,依舊展開天馬行空的想象力。

見狀,湯姆默認,

“匹諾曹?”

“可我們已經聽過男孩的故事了,”未被規訓的女孩有着自然直覺,她不滿自己在叙事中消失,“我想聽女孩的故事。”

女孩并不是天生癡迷于愛情,而是女性故事大多與愛情相關,她們被潛移默化地馴化。

“那就聽詩翁彼豆故事集的好運泉吧,三個女巫和一個倒黴爵士。”

幹癟的聲音在角落響起,收拾好心情的春張循着聲音看過去,驚訝地發現是個被打扮成洋娃娃的人頭,皺巴巴的皮膚被拍滿了白粉,枯黃的頭發被蝴蝶結紮起。

這是騎士公交的播報站點人頭嗎?春張使勁揉了揉眼睛,還以為是自己哭花了眼。

湯姆居然把它偷回來,當睡前故事的安撫人偶了!春張不敢想象當孩子發現真相會多麼驚悚。

“噢,我想這大概是内置的一段錄音。”

湯姆輕描淡寫地解釋,孩子們不疑有他,并沒意識到,一隻錄音娃娃多麼昂貴。

在棉花的身體上晃了晃腦袋,人頭嘴巴一張一合說起了巫師們的童話,

“好運泉在一處魔法園林的一座高高的...”

哭泣消耗了孩子們大部分的精力,他們很快就東倒西歪,進入夢中五彩斑斓的巫師世界。

湯姆抽出了魔杖,将熟睡的孩子懸浮起來,搬運他們到自己的床鋪去。

在此之前,春張慢慢後退,回到黑暗中。

『加入書簽,方便閱讀』
熱門推薦